Κι εγώ παλιότερα, σε δικά μου κείμενα, έκανα μια ανάλογη διάκριση, αλλά εδώ και χρόνια ακολουθώ κι εγώ το γενικευμένο ρεύμα όπου cognitive = γνωστικός.Εάν έχω το ελεύθερο να μεταφράσω όπως θέλω, βάζω συνήθως «γνωσιακός» το cognitive (που σχετίζεται με τη γνωσία), γιατί θέλω να το διαχωρίζω από το «γνωστικός» (που σχετίζεται με τη γνώση).
Στα βιβλία ψυχολογίας όμως που μεταφράζω, πάντα όλοι οι επιμελητές το θέλουν «γνωστική ψυχολογία», ανεξαρτήτως προελεύσεως του πανεπιστημίου τους (αν και οι περισσότεροι είναι από Κρήτη).