Σύγχρονοι μύθοι

Κουίζ "εδώ σε θέλω κάβουρα": τι ακριβώς ήταν η Μανίνα*; (περιοδικό το ξέρουμε, ο ομώνυμος χαρακτήρας εννοώ)

*προς αποφυγή σχολίων, είμαι κάτοχος αδερφής της οποίας διάβαζα τα περιοδικά όταν σώνονταν τα δικά μου.
 

Elsa

¥

*προς αποφυγή σχολίων, είμαι κάτοχος αδερφής της οποίας διάβαζα τα περιοδικά όταν σώνονταν τα δικά μου.

:eek: Η αδερφή σου, το ξέρει;

Που μου θες να αποφεύγεις και τα σχόλια...:p
 
Άσε τις υπεκφυγές. Ξέρεις; (Το ξέρει, μπερδεγουέι. Πού να δεις εκείνη τι λέει)

(Φαντάζομαι τη φάτσα του Νικελ όταν δει πόσο $%#% έχει γίνει αυτό το νήμα)
 

Lina

¥
Η Μανίνα ήταν μια ζωντανή κούκλα, αν ενθυμούμαι καλώς, αλλά μικρή σημασία έχει γιατί η πραγματική πρωταγωνίστρια της Μανίνας ήταν φυσικά η μία και μοναδική Πάττυ.

Όσο για την αδερφοκατοχή, με κάλυψε η Έλσα.
 

curry

New member
Η πραγματική πρωταγωνίστρια της Μανίνας ήταν φυσικά η μία και μοναδική Πάττυ.

Λάτρευα την ΠΑΤΤΥ!!!! Αλλά όταν ήμουν διακοπές στο χωριό, το μπακάλικο/καφενείο/πρακτορείο τύπου κλπ κλπ έφερνε μόνο Αγόρι και Μπλεκ, έτσι εντρύφησα και σε κόμικ όπως ο "Τερματοφύλακας-Γιατρός".
 
έτσι εντρύφησα και σε κόμικ όπως ο "Τερματοφύλακας-Γιατρός".

που έρχονταν σε πλήρη αρμονία με τον μπακάλη-καφετζή-εφημεριδοπώλη που στα πουλούσε.
 

Lina

¥
Λάτρευα την ΠΑΤΤΥ!!!! Αλλά όταν ήμουν διακοπές στο χωριό, το μπακάλικο/καφενείο/πρακτορείο τύπου κλπ κλπ έφερνε μόνο Αγόρι και Μπλεκ, έτσι εντρύφησα και σε κόμικ όπως ο "Τερματοφύλακας-Γιατρός".

Εμείς τον πρήξαμε το γνωστό μπακαλομανάβη των διακοπών μέχρι που μας την έφερε τη Μανίνα.

Εντελώς το παραξηλώσαμε αυτό το νήμα
:eek:
 

nickel

Administrator
Staff member
Μπα, ον τόπικ είμαστε. Και η Ζάκουλα σύγχρονος μύθος είναι.

Αμ σκέφτομαι, με βάση και τη θέση του κόμη, να του αλλάξω τίτλο:

Σύγχρονοι μύθοι: από τον Ζάκουλα στο Hellenic Quest
 

Zazula

Administrator
Staff member
είμαι κάτοχος αδερφής της οποίας διάβαζα τα περιοδικά όταν σώνονταν τα δικά μου
Ελπίζω η αδελφοκατοχή να μην αποτελεί αλογοσκούφειο τεκμήριο (διότι, φυσικά, τεκμήριο ιώβειας υπομονής και ανοχής είναι). :D
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Ας μη συζητήσουμε τι είναι η κατοχή αδερφού και μάλιστα μικρότερου - άκου ιώβειας!
 

Zazula

Administrator
Staff member
Ας μη συζητήσουμε τι είναι η κατοχή αδερφού και μάλιστα μικρότερου - άκου ιώβειας!
Η αδελφοκατοχή καλύπτει αμφότερα τα γένη και, ναι (φυσικά!), μιλάμε για μικρότερης ηλικίας αδελφρικώδη. :p
 

nickel

Administrator
Staff member
Ενώ ο Σαραντάκος αναρωτιέται κατά πόσο θα ήταν καλή ιδέα να αρχίσουμε να απονέμουμε βραβεία Γκας Πορτοκάλος για ελληνοκεντρικούς γλωσσικούς μύθους και εξωφρενικές ετυμολογήσεις (τα «χρυσά βαττόμουτρα», όπως του πρότεινα), άκουσα το πρωί ότι δημοσιεύτηκε σε κάποιο μπλογκ και τώρα βρήκα σε μια μόνο σελίδα στο διαδίκτυο την εξής πληροφορία:

Στο φύλλο του “Ελεύθερου Τύπου”, 24/10/06, η κ. Γκολέμα στη στήλη της γράφει ότι λανθασμένα σε κάποια εκπομπή σας δόθηκε στη λέξη «τρελοκαμπέρω» η σημασία τρελοδούλος. Καμπέρος, υποστηρίζει η κ. Γκολέμα, λεγόταν ένας αεροπόρος ήρωας στους Βαλκανικούς Πολέμους και επειδή έκανε πολλές τρέλες με το αεροπλάνο του, του βγήκε το ψευδώνυμο ο «τρελοκαμπέρος».​
Τα λεξικά, από την άλλη, (το ΛΚΝ εδώ) λένε:
[τρελο- + καμπέρ(ης) -ω < τουρκ. kamber (από τα αραβ.) 'αχώριστος σύντροφος', (ειρ.) 'που δεν μπορεί να λείπει' -ης]
 

Zazula

Administrator
Staff member
(Πού να φανταστώ ότι ο Καμπέρος θα με καταδίωκε τόσα χρόνια μετά...)

Σημειωτέον πάντως ότι ο Δημήτριος Καμπέρος ήταν όντως τολμηρός και ριψοκίνδυνος. http://www.haf.gr/el/articles/kamberos/default.asp:
[...]
Στις 5 Αυγούστου 1912 ο Δ. Καμπέρος μαζί με το Μ. Μουτούση, διεκδικώντας τα πρωτεία για τη σχολή τους, πραγματοποίησαν πτήση παρά τις κακές καιρικές συνθήκες. Όταν πετούσαν πάνω από τη Σχολή του Bleriot έκαναν τόσο επικίνδυνους ελιγμούς, ώστε οι διευθύνσεις των Σχολών αναγκάστηκαν στη συνέχεια να τοποθετήσουν φωτεινά σήματα στις στέγες των οικημάτων. Ο Καμπέρος ήταν ενθουσιώδης, τολμηρός και φιλόδοξος, τέλειωσε πρώτος τις σπουδές παίρνοντας στρατιωτικό και πολιτικό δίπλωμα αεροπόρου.
[...]
Ο Καμπέρος σώθηκε πηδώντας από ύψος 10 μέτρων επάνω σε σωρό από χόρτα. Οι ελαφρές ζημιές του αεροπλάνου επισκευάστηκαν γρήγορα και ο αεροπόρος πέταξε πάλι την επόμενη μέρα (15 Μαΐου 1912). Με τη βοήθεια χωρικών μετέφερε το αεροπλάνο σε κατάλληλο χώρο που χρησιμοποίησε για αεροδρόμιο και απογειώθηκε με κατεύθυνση προς το χωριό Κακοσάλεσι (Αυλώνα) για να υποστηρίξει τα «εχθρικά στρατεύματα», όπου υποθετικά ανήκε. Οι χωρικοί τρομαγμένοι τρέπονταν σε φυγή, βλέποντας το αεροπλάνο να εκτελεί μια σειρά από θεαματικούς ελιγμούς με φοβερό θόρυβο.
[...]
Τα γεγονότα όπως περιγράφονται στην εφημερίδα «Ακρόπολη» της εποχής εξελίχθηκαν ως εξής: κατά τη διάρκεια της πτήσης του και ενώ ο Καμπέρος πετούσε με το διπλάνο του στα 300 μέτρα, εμφανίστηκε στο ίδιο ύψος το μονοπλάνο του Αργυρόπουλου, που είχε απογειωθεί κι αυτός από το Φάληρο. Αγωνία κατέλαβε τους θεατές καθώς “...Σε μια στιγμή όμως βλέπομεν το διπλάνον του Καμπέρου ταλαντευόμενον εκεί ψηλά ωσάν πτηνόν που επληγώθη. Δεν ήτο όμως τίποτα. Ο καλός αεροπόρος το έβαλε πάλι στη θέση του και μετά τινάς κύκλους κατήλθεν και εκάθησεν θαυμάσια επί της γης...”. Μετά την προσγείωση ο Καμπέρος, μέσα σε επευφημίες από τον κόσμο, προχώρησε προς τον Πρωθυπουργό κ. Βενιζέλο, ο οποίος τον συνεχάρη. Ο αεροπόρος άρχισε να του παραπονείται για τη συμπεριφορά του Αργυρόπουλου, ο οποίος τον εμπόδισε να κάνει τις στροφές που σχεδίαζε. Ο Βενιζέλος του απάντησε ότι και οι δύο πέταξαν καλά. Εν τω μεταξύ ο Καμπέρος είχε αφήσει το αεροπλάνο του στη μέση του διαδρόμου εμποδίζοντας τον Αργυρόπουλο να προσγειωθεί αρχικά, προκαλώντας τα παράπονα του τελευταίου. Το μικρό επεισόδιο τελείωσε εκεί και στη συνέχεια ο Καμπέρος έκανε και δεύτερη πτήση με επικίνδυνους ελιγμούς, πετώντας λίγα μέτρα πάνω από τη γη για να φωνάξει στους αστυνομικούς να παραμερίσουν τον κόσμο για να προσγειωθεί.
[...]
Στις 20 Ιουλίου 1934 τον βρίσκουμε να πετάει για τελευταία φορά, ανταποδίδοντας επίδειξη Άγγλων με ακροβασίες πάνω από αγγλικό αεροπλανοφόρο με αεροπλάνο Avro 180 HP.
 
Κουίζ "εδώ σε θέλω κάβουρα": τι ακριβώς ήταν η Μανίνα*; (περιοδικό το ξέρουμε, ο ομώνυμος χαρακτήρας εννοώ)

*προς αποφυγή σχολίων, είμαι κάτοχος αδερφής της οποίας διάβαζα τα περιοδικά όταν σώνονταν τα δικά μου.

Με συγχωρείτε που καταστρέφω έτι περαιτέρω αυτό το ωραίο νήμα, αλλά χρειάζομαι επειγόντως κάποιον να μου θυμίσει πώς λεγόταν αυτός ο ποδοσφαιριστής που έπαιζε στη Μπαρσελόνα, οδηγούσε ένα Σουμπαρού και είχε ένα ανήλικο ανηψάκι ή κάτι τέτοιο που λεγόταν, νομίζω, Παμπλίτο. Στο Μπλεκ νομίζω ήταν η ιστορία του, σε συνέχειες.
Είμαι κι εγώ κάτοχος αδερφού, του οποίου τα περιοδικά διάβαζα όταν σώνονταν τα δικά μου και στύβω το κεφάλι μου να θυμηθώ πώς λεγόταν αυτός ο τυπάς, αλλά τζίφος.
 
Με συγχωρείτε που καταστρέφω έτι περαιτέρω αυτό το ωραίο νήμα, αλλά χρειάζομαι επειγόντως κάποιον να μου θυμίσει πώς λεγόταν αυτός ο ποδοσφαιριστής που έπαιζε στη Μπαρσελόνα, οδηγούσε ένα Σουμπαρού και είχε ένα ανήλικο ανηψάκι ή κάτι τέτοιο που λεγόταν, νομίζω, Παμπλίτο. Στο Μπλεκ νομίζω ήταν η ιστορία του, σε συνέχειες.
Είμαι κι εγώ κάτοχος αδερφού, του οποίου τα περιοδικά διάβαζα όταν σώνονταν τα δικά μου και στύβω το κεφάλι μου να θυμηθώ πώς λεγόταν αυτός ο τυπάς, αλλά τζίφος.

Mάλλον, εννοείς το καταπληκτικό κόμικ, Ερίκ Καστέλ.
 
Mάλλον, εννοείς το καταπληκτικό κόμικ, Ερίκ Καστέλ.

Πω πω, ναι, αυτός ήταν! Ευχαριστώ! Τώρα προσπαθώ να θυμηθώ το περίεργο επώνυμο του ανηψιού. Θα κάνω και μια έρευνα στο νέτι τώρα που ξέρω πώς λεγόταν ο τύπος.

Έντιτ: Καλά θυμόμουν ότι γελούσα με το επώνυμο του πιτσιρικά. Τον έλεγαν Παμπλίτο Βαρέλα.
 
Σήμερα μου ήρθε το παρακάτω ιμέιλ (από πρόσωπο που συμπαθώ, δυστυχώς):

Ομήρου... αγγλικά!

(Πηγή: http://durabond.ca/gdouridas/glossa2.html)

Μία εργασία βασισμένη σε μελέτη της ομογενούς καθηγήτριας Αναστασίας Γονέου, με τίτλο «Ελληνική Γλώσσα-τροφός όλων των γλωσσών », η Αναστασία Γονέου, μεταξύ άλλων, αναφέρει:
«Η Ομηρική (Ελληνική) Γλώσσα, αποτελεί τη βάση επάνω στην οποία στηρίχτηκαν πλήθος σύγχρονων γλωσσών. Ακόμα κι αν δεν υπήρχε καμία άλλη αναφορά, ακόμα κι αν δεν είχε διασωθεί κανένα προκατακλυσμιαίο μνημείο, θα αρκούσε η Ελληνική Γλώσσα ως απόδειξη της ύπαρξης στο παρελθόν, μίας εποχής μεγάλου πολιτισμού. Στη γλώσσα μας είναι εμφυτευμένη όλη η γνώση που κατέκτησε ο άνθρωπος, έως την παρούσα στιγμή. Κάθε ελληνική λέξη-όρος φέρει ένα βαρύ φορτίο νόησης, φορτίο που οι προγενέστεροι 'εξόδευσαν', για να κατακτήσουν γνωστικά τη συγκεκριμένη έννοια και να την 'βαπτίσουν' με το συγκεκριμένο όνομα-λέξη».

Παράδειγμα:

AFTER: από το ομηρικό αυτάρ: μετά. Ο Όμηρος λέει: ''θα σας διηγηθώ τι έγινε αυτάρ''.
AMEN:λατινικά: amen. Το γνωστό αμήν προέρχεται από το αρχαιότατο ή μήν : αληθώς, (Ιλιάδα Ομήρου β291-301), ημέν. Η εξέλιξη του ημέν είναι το σημερινό αμέ!
BANK: λατινικά pango από το παγιώ, πήγνυμι. Οι τράπεζες πήραν την ονομασία τους από τα πρώτα 'τραπέζια' (πάγκους) της αγοράς.
BAR: λατινικά: barra από το μάρα : εργαλείο σιδηρουργού.
BOSS: από το πόσσις : ο αφέντης του σπιτιού.
BRAVO : λατινικό, από το βραβείο.
BROTHER : λατινικά frater από το φράτωρ.
CARE: από το καρέζω.
COLONIE: από το κολώνεια : αποικιακή πόλη.
DAY: Οι Κρητικοί έλεγαν την ημέρα 'δία'. Και: ευδιάθετος : είναι σε καλή μέρα.
DISASTER: από το δυσοίωνος + αστήρ
DOLLAR: από το τάλλαρον : καλάθι που χρησίμευε ως μονάδα μέτρησης στις ανταλλαγές. π.χ. «δώσε μου 5 τάλλαρα σιτάρι». Παράγωγο είναι το τάλληρο, αλλά και το τελλάρo!
DOUBLE: από το διπλούς - διπλός.
EXIST: λατινικά ex+sisto από το έξ+ίστημι: εξέχω, προέχω.
EXIT: από το έξιτε : εξέλθετε
EYES: από το φάεα : μάτια.
FATHER: από το πάτερ (πατήρ).
FLOWER: λατινικά flos από το φλόος.
FRAPPER: από το φραγκικό hrappan που προέρχεται από το (F)ραπίζω: κτυπώ (F: δίγαμμα).
GLAMOUR: λατινικό gramo ur από το γραμμάριο. Οι μάγοι παρασκεύαζαν τις συνταγές τους με συστατικά μετρημένα σε γραμμάρια και επειδή η όλη διαδικασία ήταν γοητευτική και με κύρος, το gramou r - glamou r, πήρε την σημερινή έννοια.
HEART, CORE: από το κέαρ: καρδιά.
HUMOR: από το χυμόρ: χυμός (Στην ευβοϊκή διάλεκτο, όπως αναφέρεται και στον Κρατύλο του Πλάτωνος, το τελικό ' ς' προφέρεται ως 'ρ'. Π.χ. σκληρότηρ αντί σκληρότης).
I: από το εγώ ή ίω, όπως είναι στην βοιωτική διάλεκτο.
ILLUSION: από το λίζει: παίζει.
ΙS: από το είς.
KARAT: εκ του κεράτιον, (μικρό κέρας για τη στάθμιση βάρους).
KISS ME: εκ του κύσον με : φίλησέ με (...είπε ο Οδυσσέας στην Πηνελόπη).
LORD: εκ του λάρς. Οι Πελασγικές Ακροπόλεις ονομάζονταν Λάρισσες και ο διοικητής τους λάρς ή λαέρτης. Όπως: Λαέρτης-πατέρας του Οδυσσέα.
LOVE: λατινικό: love από το 'λάFω'. Το δίγαμμα (F) γίνεται 'αυ' και ' λάF ω' σημαίνει ''θέλω πολύ''.
MARMELADE: λατινικά melimelum από το μελίμηλον: κυδώνι.
MATRIX: από το μήτρα.
MATURITY: λατινικά: maturus από το μαδαρός: υγρός.
MAXIMUM: λατινικά: maximum από το μέγιστος.
MAYONNAISE: από την πόλη Mayon, που πήρε το όνομά της από το Μάχων : ελληνικό όνομα και αδελφός του Αννίβα.
ME: από το με.
MEDICINE: λατινικά :medeor από το μέδομαι, μήδομαι : σκέπτομαι, πράττω επιδέξια. Και μέδω : φροντίζω, μεδέων : προστάτης.
MENACE: από το μήνις.
MENTOR: από το μέντωρ.
MINE: από το Μινώαι: λιμάνια του Μίνωα, όπου γινόταν εμπόριο μεταλλευμάτων. «Κρητών λιμένες, Μίνωαι καλούμεναι». (Διοδ.Σικελ.Ε'84,2).
MINOR: λατινικά: minor από το μινύς: μικρός. Στα επίσημα γεύματα είχαν το μινύθες γραμμάτιον, ένα μικρό κείμενο στο οποίο αναγραφόταν τι περιελάμβανε το γεύμα. Παράγωγο το... menu!
MODEL: από το μήδος: σχέδιο (η ίδια ρίζα με τη μόδα (: moda).
MOKE: από το μώκος : αυτός που χλευάζει.
MONEY: λατινικό: moneta από το μονία : μόνη επωνυμία της Θεάς Ήρας: Ηραμονία. Στο προαύλιο του ναού της Θεάς στη Ρώμη ήταν το νομισματοκοπείο και τα νομίσματα έφεραν την παράστασή της, (monetae).
MOTHER: από το μάτηρ, μήτηρ.
MOVE: από το ομηρικό αμείβου : κουνήσου!
MOW: από το αμάω : θερίζω.
NIGHT: από το νύχτα.
NO: λατινικό: non, ne εκ του εκ του νη: αρνητικό μόριο ( ''νέ τρώει, νέ πίνει''), ή (νηπενθής : απενθής, νηνεμία : έλλειψη ανέμου.
PAUSE: από το παύση.
RESISTANCE: από το ρά + ίστημι.
RESTAURANT: από το ρά + ίσταμαι : έφαγα και στηλώθηκα.
RESTORATION: λατινικά restauro από το ρά+ίστημι, όπου το ρά δείχνει συνάρτηση, ακολουθία, π.χ . ρά-θυμος, και ίστημι : στήνομαι.
SERPENT: λατινικά serpo από το έρπω (ερπετό). H δασεία (') προφέρεται ως σ: σερπετό.
SEX: από το έξις. Η λέξη δασύνεται και η δασεία μετατρέπεται σε σίγμα και : s+έξις.
SIMPLE: από το απλούς (η λέξη δασύνεται).
SPACE: από το σπίζω : εκτείνω διαρκώς.
SPONSOR: από το σπένδω : προσφέρω (σπονδή).
TRANSFER: από το τρύω (διαπερνώ) + φέρω. Transatlantic : διαπερνώ τον Ατλαντικό.
TURBO: από το τύρβη : κυκλική ταραχώδης κίνηση.
YES: από το γέ: βεβαίως.
WATER: από το Ύδωρ (νερό), με το δ να μετατρέπεται σε τ .
 
θα αρκούσε η Ελληνική Γλώσσα ως απόδειξη της ύπαρξης στο παρελθόν, μίας εποχής μεγάλου πολιτισμού.

Συνήθως, η απάντησή μου σε όλα αυτά είναι: Σωστά. Στο παρελθόν. Πριν από 2500-3000 χρόνια. Γιατί στο παρόν, τελευταία καιρό που κοίταξα, κλείσανε τη Βουλή!
 
Top