metafrasi banner

Μεταγραφή ονομάτων

AoratiMelani και Philip, ευχαριστώ.

Έτοιμα και τα κυρίως:

Roy Baumeister = Ρόι Μπαουμάιστερ
Antoine Bechara = Αντουάν Μπεσαρά; (Αμερικανός, αγνώστου καταγωγής)
Daniel Kahneman = Ντάνιελ Κάνεμαν (Ισραηλινο-αμερικανός)
Antonio Damasio = Αντόνιο Νταμάσιο (το γνωστό δίλημμα: ζίγμα ή σήτα;)
Alice Howe Gibbens = Άλις Χάου Γκίμπενς
Carl Lange = Καρλ Λάνγκε (Δανός)
Peter Wason = Πίτερ Γουάσον
Louisa Egan = Λουίζα Ίγκαν
George Loewenstein = Τζορτζ Λεβενστάιν
Chocorua = ; (η Wiki λέει generally pronounced "shuh-cor'-wuh", αλλά πάλι δεν καταλαβαίνω...)
New Hampshire = Νιου Χάμσαϊρ ή Νιου Χαμσάιρ; (έχει ξανασυζητηθεί ad nauseam)
 
Σιχαίνομαι αυτό που κάνω, αλλά πρέπει να σας πω ότι καλό είναι οι όποιες απαντήσεις να έρθουν μέχρι αύριο νωρίς το πρωί, που πρέπει να παραδώσω. Το λάθος είναι δικό μου που άργησα να ποστάρω την ερώτηση.

Μερικά ονόματα τα έγραψα καταχρηστικά, απλώς για επιβεβαίωση (π.χ. Egan, Baumeister), για κάποια δεν είμαι πολύ βέβαιος (π.χ. Damasio, Kahneman) και για κάποια σηκώνω τα χέρια ψηλά (τα εξής δύο: Bechara και Chocorua). Διαλέγετε και παίρνετε κατηγορία. Ευχαριστώ :)
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Chocorua = ; (η Wiki λέει generally pronounced "shuh-cor'-wuh", αλλά πάλι δεν καταλαβαίνω...)
Εδώ λέει pronounced "Cho-koo'-ra", μάλλον Τσουκούρα, δηλαδή.
Εδώ λέει pronounced Chu-CORE-ooh-a, μάλλον Τσουκόρουα.
Εδώ ένας επιμένει ότι προφέρεται cho-KOR-ru-uh.
Γενικώς πρέπει να τους δυσκολεύει αρκετά και τους Αμερικάνους, γιατί ένας τύπος εδώ λέει: Ok-- step one, don't ask me how to pronounce the town it's in. Chocorua? You're on your own. Anyway..

Και επειδή νομίζω ότι δεν θα αναστηθεί ο Ινδιάνος που του έδωσε το όνομά του να μας καταραστεί να μη σταυρώνουμε νερό της φωτιάς μέχρι να μάθουμε να το λέμε σωστά, θα πρότεινα να το πεις Τσοκορούα που είναι και λογικά η πρώτη μεταγραφή που μας έρχεται στο μυαλό, και όξω από την πόρτα.

Εκείνη την τριτανακόπιτα να την κάναμε τυρόπιτα, κύριε κοσμανάφτα μας;
;)
 

daeman

Administrator
Staff member
Κάποιοι εδώ φαίνονται πολύ εξοικειωμένοι με το βουνό, την ιστορία του και τον θρύλο για την ονομασία του.


Από καμιά 30ριά βιντεάκια που άντεξα να δω (όχι από τη σαβούρα, από αυτά που μου φάνηκαν πιο αξιόπιστα), δεν μπόρεσα να καταλήξω σε μία από τις εκδοχές, γιατί οι περισσότεροι το μασάνε, λιγότερο ή περισσότερο ανάλογα με την πείνα της στιγμής.

Α ναι, έχει βγει και σειρά ορειβατικών παπουτσιών μ' αυτό το όνομα.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Και επειδή νομίζω ότι δεν θα αναστηθεί ο Ινδιάνος που του έδωσε το όνομά του να μας καταραστεί να μη σταυρώνουμε νερό της φωτιάς μέχρι να μάθουμε να το λέμε σωστά...
Εύκολο να το λες εσύ, αλλά ο Στίβεν Κινγκ θα μπορούσε κάλλιστα να γράψει ένα τρομακτικότατο θρίλερ με βάση αυτή την κεντρική ιδέα... :D Ya know... sometimes... dead is better.
 

daeman

Administrator
Staff member
Antonio Damasio, γεννημένος και σπουδαγμένος στην Πορτογαλία. Αντόνιο Νταμάσιο τον ακούω στα περισσότερα βίντεο που βρήκα στο γιουτιούμπ, αλλά μερικοί Αμερικανοί τον προφέρουν Νταμάζιο (φταίει κι ο Τζο Ντιμάτζιο; ). Πάντως μπορείς να ρωτήσεις τον ίδιο. :)

Για τον Antoine Bechara, όσο άντεξα να ψάξω, δεν βρήκα προφορά του ονόματος (μόνο από ισπανόφωνους, άκυρη εδώ), μόνο τα στοιχεία του στο USC.
 
ο Damasio πορτογαλιστί είναι Νταμάζιου, με ζου. Αμερικανιστί δεν ξέρω.
 

nickel

Administrator
Staff member
Προτείνω:
Antoine Bechara = Αντουάν Μπεσάρα
Antonio Damasio = Αντόνιο Νταμάσιο
Peter Wason = Πίτερ Γουάσον (ήταν έκπληξη αυτό)
George Loewenstein = Τζορτζ Λεβενστάιν
New Hampshire = Νιου Χαμσάιρ
(Πάνε μαζί οι κατεβασμένοι τόνοι στα τελευταία)
 
Καταρχήν, σας ευχαριστώ θερμότατα όλους! Όπως είμαι σίγουρος ότι έχω ξαναπεί, ευχαριστώ που κάνατε αυτά που έπρεπε να κάνω εγώ αλλά δεν τα σκέφτηκα ή απλά τεμπέλιασα... :eek:

Εδώ λέει pronounced "Cho-koo'-ra", μάλλον Τσουκούρα, δηλαδή.
Εδώ λέει pronounced Chu-CORE-ooh-a, μάλλον Τσουκόρουα.
Εδώ ένας επιμένει ότι προφέρεται cho-KOR-ru-uh.
Σύμφωνα με την προφορά που δίνει η Wikipedia (shuh-cor'-wuh), ποια θα ήταν η μεταγραφή; Δεν τα πάω καλά με τη φωνητική γραφή στα αγγλικά, καταλαβαίνω όμως ότι ο πρώτος φθόγγος είναι σ και όχι τσ.

Btw, επιβεβαίωσα ότι ο Kahneman είναι Κάνεμαν. Ούτε που μου είχε περάσει από το μυαλό να καταφύγω στο Youtube... Μόλις μάθατε σε έναν πεινασμένο να ψαρεύει. :)

@ Nickel:
Γιατί ήταν έκπληξη ο Γουάσον;


Εκείνη την τριτανακόπιτα να την κάναμε τυρόπιτα, κύριε κοσμανάφτα μας;
;)
Το ήξερα...
 

nickel

Administrator
Staff member
Θα περίμενα ο Wason να είναι Γουέισον, κατά τον Μέισον (αρχίζοντας από τον Πέρι).
Την Τσοκόρουα την άκουσα έτσι από πολλούς (με τσ-), οπότε προτιμάμε τον ήχο που αντιστοιχεί στην εικόνα. Ο τόνος στο -κό- από όλους σχεδόν.
 
Ούτε που πήγε το μυαλό μου στον Μέισον. Σκέφτηκα κατευθείαν τον Γουάτσον. Elementary :-)
 
Elementary school, my dear Watson.

(το ρεφρέν είναι εντελώς Madness :-D)
 

daeman

Administrator
Staff member
Κι ένας άλλος, πολυτάλαντος, Νταμάζιου αυτός, λογικά, όπως λέει ο Φίλιπ παραπάνω. :)

As Bruxas - Fil Costa

Música e Letra: António Damásio, Duarte Dias, Fil Costa.

Voz, Guitarras, Baixo: Fil Costa.
Bateria: David Oliveira.

Técnico de estúdio: João Mateus.
Ilustração e Design Gráfico: António Damásio.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ούτε που πήγε το μυαλό μου στον Μέισον. Σκέφτηκα κατευθείαν τον Γουάτσον. Elementary :-)

Διάβαζα σήμερα τον Θεοδωρόπουλο στα Νέα, όπου έπαιζε ανάμεσα στο όνομα του φίλου του Σέρλοκ Χολμς και του Watson τού DNA, στον τίτλο «Στοιχειώδες, αγαπητέ Γουάτσον» και θυμήθηκα και την προτίμηση του Στάθη για τη μεταγραφή. Σκέφτηκα, λοιπόν, να κάνω μια στατιστική, με τις μάλλον αναξιόπιστες αλλά αρκετά ενδεικτικές γκουγκλικές συγκρίσεις των πολλών μεταγραφών του ταλαίπωρου [γουότσον].

Ουώτσον | 1.280
Γουώτσον | 1.810
Ουότσον | 22.500
Ουάτσον | 27.200
Γουάτσον | 67.600
Γουότσον | 89.900

Ομολογώ ότι ήταν έκπληξη η γκουγκλική υπεροχή του Γουότσον, έστω κι αν είναι η μεταγραφή που προτιμούν ο Πάπυρος και το Μείζον για τους διάφορους Watson.

Φορβοπρο(σ)φορές.
 

Cadmian

New member
Πως θα μεταγράφαμε την λίμνη Kasumigaura στα ελληνικά; Κασουμιγκόρα, Κασουμιγκάουρα ή κάπως αλλιώς;
 
Top