Όχι πως φταίνε μόνο τα γκρίκλις, αλλά...

nickel

Administrator
Staff member
Σήμερα η μισή Ελλάδα γράφει με λατινικά γράμματα.
Σήμερα ένα ποσοστό των Ελλήνων δεν έχει πρόβλημα να γράψει σε κάποιες περιστάσεις τα ελληνικά με λατινικά γράμματα.
Αυτή δεν θα ήταν πιο ακριβής διατύπωση; Δεν είναι οι μισοί, είναι η νεολαία κυρίως, επειδή οι νέοι κυρίως έχουν να κάνουν με αυτές τις τεχνολογίες (SMS, chat). Και δεν γράφουν ό,τι γράφουν αποκλειστικά με το λατινικό αλφάβητο, σύμφωνοι; Το ερώτημα στη συνέχεια είναι: Σε ποιο αλφάβητο κατασταλάζουν αυτοί; Έθεσαν ποτέ αίτημα να μελετήσουμε την αλλαγή του αλφαβήτου μας γιατί τους βόλεψε το λατινικό;
 

Zazula

Administrator
Staff member
Ρε παιδιά, έχουμε κανέναν ορισμό για το «νέοι»; Εγώ παίρνω γραπτά μηνύματα σε γκρίκλις από ανθρώπους 30-45 χρονών. Δεν νομίζω όμως ότι αυτοί είναι που στοχοποιούνται με το «νέοι», όχι;
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Επίσης, ξεχνάμε μία άλλη παράμετρο, σε ό,τι αφορά τα κινητά: από ό,τι ξέρω, μόνο η Νόκια έχει τους χαρακτήρες των ελληνικών στη σειρά - διορθώστε με αν κάνω λάθος. Οι συσκευές άλλων κατασκευαστών έχουν τα Ψ, Ω κ.ο.κ. κρυμμένα σε άσχετα πλήκτρα, π.χ. το Ω μαζί με το Ο και δε συμμαζεύεται, πράγμα που κάνει ακόμα πιο δύσκολη την προσπάθεια κάποιου που στέλνει μηνύματα να χρησιμοποιήσει ελληνικούς χαρακτήρες.
 

SBE

¥
Ένα πράγμα που βλέπω ότι ξεχνάμε να αναφέρουμε είναι ότι και πριν τα κινητά τα τέλεξ και άλλες συσκευές γραφείου δεν είχαν ελληνικούς χαρακτήρες και τα μηνύματα γράφονταν με λατινικούς, χωρίς να υπάρχει τυποποίηση. Δηλαδή το φαινόμενο δεν είναι της τεχνολογίας των υπολογιστών.
Εγώ έχω ένα ελληνικό κινητό και δεν μπορώ ποτέ να βρώ τους χαρακτήρες , όπως αναφέρει η Παλάβρα.
Από κει και πέρα, γενικεύσεις όπως η μισή Ελλάδα κλπ είναι υπερβολικές. Δεδομένου ότι η Ελλάδα είναι χώρα γερόντων που ζουν πολλά χρόνια (μέση ηλικία 42, νομίζω), η νεολαία είναι μειοψηφία.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ρε παιδιά, έχουμε κανέναν ορισμό για το «νέοι»; Εγώ παίρνω γραπτά μηνύματα σε γκρίκλις από ανθρώπους 30-45 χρονών. Δεν νομίζω όμως ότι αυτοί είναι που στοχοποιούνται με το «νέοι», όχι;

(Εκτός από τα δύο απανωτά «κυρίως» που έγραψα.) Εκεί που η τεχνολογία δεν δίνει μεγάλη ευχέρεια να χρησιμοποιήσεις τα ελληνικά (βλέπε την επισήμανση της Παλ.), η τεχνολογική σου ηλικία* (υπάρχει κάποιος όρος;) επηρεάζει τη σχέση σου και με τα ελληνικά.

* Ένας τεχνοφοβικός τριαντάρης είναι πολύ πιο γέρος από έναν εξηντάρη που δεν μασάει.


Προσθήκη: Πω πω, το είχα ξεχάσει το τέλεξ και ας το χρησιμοποιούσα επί 15 χρόνια!
 

Zazula

Administrator
Staff member
Για το τέλεξ έχω γράψει σε συζήτηση με το ίδιο θέμα σε άλλο φόρουμ:

1ος ισχυρισμός: Τα γκρίκλις καταστρέφουν την ελληνική γλώσσα (λόγω των λατινικών χαρακτήρων)

Σίγουρα είναι πολύ κουραστικότερο να διαβάζεις ένα μακροσκελές κείμενο όταν αυτό είναι γραμμένο με λατινικούς χαρακτήρες, σε σχέση με όταν αυτό είναι γραμμένο με σωστά ελληνικά (δηλ. με βάση τις ισχύουσες ορθογραφικές συμβάσεις). Εξίσου κουραστικό, φυσικά, είναι το να διαβάσουμε ένα μακροσκελές κείμενο όταν δεν ακολουθούνται οι προαναφερθείσες ισχύουσες ορθογραφικές συμβάσεις (κι ας κατά τ' άλλα χρησιμοποιείται ελληνική γραφή) —όπως είναι όταν απλογραφούνται όλα τα ομόηχα γράμματα ή συνδυασμοί αυτών, ή όταν το κείμενο είναι ακραία ανορθόγραφο κ.ο.κ.—, διότι τις ορθογραφικές συμβάσεις τις έχουμε γι' αυτόν ακριβώς τον λόγο: προκειμένου να είναι ευχερέστερη, ταχύτερη και ενιαία η διαδικασία τής πρόσληψης του νοήματος και της αποκωδικοποίησης. Ωστόσο, οφείλουμε επ' αυτού να προβούμε σε δύο καίριες παρατηρήσεις:

Πρώτον, η λέξη-κλειδί στην προλεχθείσα διατύπωση είναι το επίθετο «μακροσκελές»· διότι όλοι θα συμφωνήσουμε ότι λιγόλεξες προτάσεις είναι εύληπτες ασχέτως του τρόπου γραφής τους (γι' αυτό άλλωστε κι όταν χάσουμε μια πινακίδα στον δρόμο, δεν κάνουμε όπισθεν αλλά συνεχίζουμε κανονικά μέχρι να βρούμε την αντίστοιχή της που είναι γραμμένη με λατινικά στοιχεία, το περιεχόμενο της οποίας κατανοούμε παρότι κινούμαστε με κάποια ταχύτητα). Όμως τα γρίκλις ποτέ δεν είχαν σκοπό να αντικαταστήσουν καθ' ολοκληρίαν την ελληνική γραφή, αλλά μόνον να αποτελέσουν μια συμπληρωματική μορφή κωδικοποίησης για συγκεκριμένες συνθήκες γραπτής επικοινωνίας (για ανταλλαγή σύντομων μηνυμάτων, εν προκειμένω). Ο λόγος που συνεχίζουν να τα χρησιμοποιούν ορισμένοι είναι ακριβώς επειδή τους διευκολύνουν στη συγκεκριμένη μορφή επικοινωνίας και μόνο, και η πράξη αποδεικνύει ότι τα ίδια άτομα χρησιμοποιούν την ελληνική γραφή για όλες τις υπόλοιπες επικοινωνιακές τους ανάγκες.

Δεύτερον, η γραφή με λατινικά γράμματα ούτε εκφύλισε ποτέ την ελληνική γλώσσα ούτε στέρησε ποτέ τη δυνατότητα από τους ανθρώπους να μαθαίνουν σωστά ελληνικά, όπως αποδεικνύουν αφενός μεν το γεγονός ότι εμβληματικοί μας δημιουργοί όπως ο Χορτάτσης κι ο εθνικός μας ποιητής Σολωμός έγραφαν σε λατινικό αλφάβητο, αφετέρου δε το ότι οι παλαιότεροι διαβάζαμε τα σήματα στον στρατό και τα τέλεξ στη δουλειά μας σε λατινικό αλφάβητο — αλλ' ουδόλως επηρεαστήκαμε αρνητικά εξ αυτού τού γεγονότος.

Το ότι υπάρχουν άνθρωποι που κάνουν ορθογραφικά λάθη είναι σαν να λέει κάποιος ότι υπάρχουν άνθρωποι εν γένει· καθότι όλοι μας, σε κάποιον βαθμό ο καθένας, κάνουμε ορθογραφικά (και συντακτικά και γραμματικά και πραγματολογικά και σημασιολογικά και εννοιολογικά και υφολογικά) λάθη. Φυσικά εδώ θα ήταν χρήσιμη μια διαχρονική μελέτη για τα ποσοστά των ανορθογραφούντων, αλλά πριν από αυτό θα χρειαζόταν ένας κοινά αποδεκτός ορισμός των ορθώς γραφόμενων λέξεων, ένα εγχείρημα που θα αποτύγχανε ακόμη και σήμερα (για να μην πω ιδίως σήμερα· πρβλ. τη διαφοροποίηση του Κέντρου Λεξικολογίας από τη διδασκόμενη στα σχολεία ορθογραφία) διότι η ορθογραφία είναι κάτι το σχετικό και δυναμικά μεταβαλλόμενο (αρκεί απλώς κάποιος να διαβάσει κείμενα από διαφορετικές περιόδους τής ελληνικής γραμματείας· συχνά κείμενα που απέχουν και μόλις ένα τέταρτο του αιώνα μεταξύ τους είναι εντελώς διαφορετικά σε ορθογράφηση). Και τέλος, ακόμη κι αν ποτέ επιτυγχανόταν ο ουτοπικός στόχος να καταλήξουμε όλοι σε κοινά αποδεκτές γραφές για όλες τις λέξεις, πάλι θα έπρεπε να βρεθεί στατιστικώς σημαντική συσχέτιση μεταξύ τού βαθμού διείσδυσης των γκρίκλις στη γραπτή επικοινωνία και της αυξητικής μεταβολής στην ανορθογράφηση, με ταυτόχρονη απόδειξη αποκλεισμού οποιουδήποτε άλλου επιδραστικού παράγοντα. Ξερωγώ, και πάνχλομο έως πανδύσκολο και ψιλομάταιο μου φαίνεται... οπότε μάλλον για πολύ καιρό ακόμη θα είμαστε αναγκασμένοι να ακούμε τον συγκεκριμένο αφορισμό, αλλά δυστυχώς αναπόδεικτα.

Για να μην παρεξηγηθώ, εγώ δεν εισηγούμαι την υιοθέτηση του λατινικού αλφαβήτου για την ελληνική γλώσσα — αν και κάτι τέτοιο δεν θα έπρεπε να βρίσκει αντίθετους τους θιασώτες τής συνέχειας της ελληνικής γλώσσας, καθότι και το λατινικό αλφάβητο ελληνικό είναι κατ' ουσίαν (πρόκειται για το δυτικό ελληνικό αλφάβητο). Εκείνο που λέω είναι ότι ανάγουμε σε κίνδυνο για τη γλώσσα κάτι για το οποίο αυτό δεν επιβεβαιώνεται από τα μέχρι τώρα έγκυρα στοιχεία. Η ελληνική γλώσσα έχει να επιδείξει κατά τη μακρόχρονη ιστορία της χρήση πληθώρας συστημάτων γραφής, τα οποία καθόλου δεν ανάσχεσαν την πρόοδο και την ανάπτυξη της γλώσσας (βλ. σχετ. Η ελληνική γλώσσα και η γραφή της, περίληψη ομιλίας του Γ. Παπαναστασίου, επίκ. καθ. Ιστορικής Γλωσσολογίας στο ΑΠΘ και Δντή τού ΙΝΣ — με εξαιρετικές φωτογραφίες ώστε να δείτε το πώς έχει πραγματικά γραφτεί κατά καιρούς η ελληνική).


2ος ισχυρισμός: Τα γκρίκλις καταστρέφουν την ελληνική γλώσσα (λόγω της εκτεταμένης χρήσης συντμήσεων)

Ο εν λόγω αφορισμός ακούγεται ευρέως σε παγκόσμια κλίμακα, και στο στόχαστρο βρίσκονται η εσεμεσόγλωσσα, η τσατόγλωσσα, η τουιτερόγλωσσα και κάθε μορφής σύγχρονη κωδικοποιημένη γλώσσα για «στενογραφική», θα μπορούσε να πει κάποιος, επικοινωνία. Ο γλωσσολόγος David Crystal έχει γράψει ότι «Txtng is gr8 4 language»· τα κύρια σημεία των θέσεών του (τα οποία, θυμίζω, είναι τεκμηριωμένη επιχειρηματολογία ενάντια στην οργή των αγγλόφωνων για την εσεμεσόγλωσσα) μπορείτε να τα διαβάσετε στη συζήτηση με τίτλο Όχι πως φταίνε μόνο τα γκρίκλις αλλά..., όπου γίνεται αναφορά και σε έρευνα που διενεργήθηκε στην Κοζάνη κι έβγαλε το συμπέρασμα ότι οι μαθητές γίνονται πιο ανορθόγραφοι εξαιτίας των γκρίκλις (το σχετικό θέμα όταν συζητήθηκε στο insomnia, κλειδώθηκε τελικά στο 276ο σχόλιο). Ωστόσο η συγκεκριμένη έρευνα, παρόλο που προσφέρει ενδιαφέροντα και χρήσιμα στοιχεία σχετικά με τη χρήση των γκρίκλις στον εν λόγω πληθυσμό, δεν αναφέρει κανένα στοιχείο σύγκρισης με το πώς ήταν η κατάσταση πριν από την έλευση των εσεμές, ούτε χρησιμοποιεί ομάδες ελέγχου ώστε να είναι δυνατή η σύγκριση των επιδόσεων στην ορθογραφία και τη γραμματική μεταξύ μαθητών που χρησιμοποιούν γκρίκλις και εκείνων που δεν χρησιμοποιούν. Το μόνο στοιχείο που είδα να παρατίθεται είναι η αίσθηση των διδασκόντων αναφορικά με την επιδείνωση των εν λόγω επιδόσεων αφότου οι μαθητές αρχίζουν να γράφουν γκρίκλις. Δεν μπορώ να γνωρίζω πόσοι έχετε έστω και την παραμικρή σχέση με έρευνα, αλλά το να μην υπάρχει απομόνωση όλων των επιδραστικών παραγόντων και η εξέταση καθενός χωριστά, το να μην υφίστανται ομάδες ελέγχου, το να μην γίνεται σύγκριση διαχρονικά με την πορεία εξέλιξης των ορθογραφικών και γραμματικών επιδόσεων, το να μην συσχετίζεται ο χρόνος χρήσης των γκρίκλις με τον μετρούμενο αντίκτυπό τους κ.τ.ό. αποτελούν μείζονα ολισθήματα για οποιαδήποτε μελέτη θέλει να θεωρείται επιστημονικά τεκμηριωμένη. Σε κάθε άλλη περίπτωση, μια τέτοια έρευνα δεν είναι απλώς πρόχειρη — δυστυχώς εξυπηρετεί στο να περιαφεί τον επιστημονικό (επιστημονικοφανή, καλύτερα) τύπο ένα προεξοφλούμενο και εξ αρχής επιδιωκόμενο συμπέρασμα. Για μια αναδρομή στην πλημμυρίδα των συντμήσεων που χρησιμοποιούνταν από τους βυζαντινόπαιδες, που θα έπρεπε να τους χαρακτηρίσουμε κι αυτούς «τεμπέληδες και γλωσσοκτόνους» όπως αποκαλούμε σήμερα όσους γράφουν γκρίκλις, βλ. Τα γκρίκλις φταίνε (και) για την Άλωση! Φίλοι μου, συντμήσεις στην ελληνική γλώσσα είχαμε απ' αρχαιοτάτων χρόνων, και η γλώσσα μας δεν απειλήθηκε ούτε κατ' ελάχιστο. Και δυο αιώνες τώρα η δημόσια διοίκηση, η νομοθεσία και οι ένοπλες δυνάμεις —μ' άλλα λόγια οι γλωσσικά συντηρητικότερες δυνάμεις τού έθνους— χρησιμοποιούν πλήθος απροσμέτρητο από συντμήσεις (και μάλιστα κλιτικώς κανονικά ενταγμένων —τον Υ/δντή, οι Δνσεις, των αφών—, όπως συνέβαινε και στο Βυζάντιο), χωρίς ποτέ να φοβηθούν ότι έτσι θέτουν την ελληνική γλώσσα σε κίνδυνο. Γιατί ειδικά τώρα μας πιάνει πρεμούρα για τις συντμήσεις δλδ και τπτ; Πόσο διαβρωτικότερες για τη γλώσσα είναι από τα κλπ και κοκ; Και για ποιον λόγο; Επειδή αυτές οι συντμήσεις ξεκίνησαν από απλούς, νέους ανθρώπους, κι όχι από μεγαλόσχημους ακαδημαϊκούς; Όσο και να προσπαθώ, αδυνατώ να εντοπίσω επαρκή κι εύλογη αιτιολόγηση.
 
το "η μισή Ελλάδα" ήταν, βεβαίως, τρόπος τού λέγειν.

Το φαινόμενο δεν περιορίζεται στους νέους, σωστά τα λέει ο Ζάζουλα. Και μήτε έχει να κάνει με τις τεχνικές δυνατότητες (πλέον). Τα γκρίκλις έχουν κατακλύσει τους υπολογιστές που τα καταφέρνουν μια χαρά με τα Ελληνικά.

Το ερώτημα στη συνέχεια είναι: Σε ποιο αλφάβητο κατασταλάζουν αυτοί; Έθεσαν ποτέ αίτημα να μελετήσουμε την αλλαγή του αλφαβήτου μας γιατί τους βόλεψε το λατινικό;

Είναι μια ντεφάκτο χρήση απαλαγμένη από οποιαδήποτε ανάγκη απολογίας ή οτιδήποτε άλλο. Οι χρήστες των γκρίκλις δεν έχουν κάποια έγνοια, αντίθετα, γλιτώσαν την έξτρα σκοτούρα τής ορθογραφίας. Για εμένα, πάντως, θα είχε μεγάλο ενδιαφέρον μια σωστή επιστημονική έρευνα, πώς και γιατί γνώρισαν τέτοια μεγάλη εξάπλωση τα γκρίκλις. Δεν έχω υπόψη μου εάν υπάρχει κάτι τέτοιο και δεν θα μου φανεί παράξενο εάν δέν υπάρχει.
 

nickel

Administrator
Staff member
Οι χρήστες των γκρίκλις δεν έχουν κάποια έγνοια, αντίθετα, γλιτώσαν την έξτρα σκοτούρα τής ορθογραφίας. Για εμένα, πάντως, θα είχε μεγάλο ενδιαφέρον μια σωστή επιστημονική έρευνα, πώς και γιατί γνώρισαν τέτοια μεγάλη εξάπλωση τα γκρίκλις.
Τι τη θέλεις τη μελέτη, αφού έδωσες το πόρισμα σε μία πρόταση...
:)
 
Πράγματι, αυτό είναι μάλλον ένας βασικός λόγος :-D

Πάντως μια καλή έρευνα θα έδινε πολύ και ενδιαφέρον υλικό κι έπειτα ενδέχεται να συντρέχουν κι άλλοι λόγοι.
 
Το θέμα των Greeklish στην εκπομπή Escape της 20ης Ιουλίου με Μοσχονά, Χατζόπουλο, Κάσδαγλη, κα. Δεν σας κάνω σούμα, γιατί δεν έχω προλάβει να τη δω ακόμα.
 

Oneiro13

New member
Προσωπικά, θεωρώ τα greeklish ότι χειρότερο μπορεί να υπάρξει για την ελληνική γλώσσα.:(
Βλέπεις συνεχώς όλο και νεότερους ανθρώπους να χρησιμοποιούν αυτό το είδος γραφής, αδιαφορώντας πλέον για τη σωστή γραφή της ελληνικής γλώσσας. Με άλλα λόγια, έχω ακούσει άτομα να προτιμούν τα greeklish προκειμένου να γράφουν γρήγορα κείμενα χωρίς να σκέφτονται την ορθογραφία των λέξεων και να προβληματίζονται για τον αν θα πρέπει να βάλουν ω ή ο, ι ή ει.:mad:
Το βέβαιο πάντως είναι πως με αυτόν τον τρόπο θα ξεχάσουν κυριολεκτικά να γράφουν στα ελληνικά.:p
Εδώ κοντεύω να ξεχάσω εγώ την ορθογραφία σε ορισμένες λέξεις:whistle: (παρ' όλο που κάποτε η ορθογραφία ήταν από τα δυνατά σημεία μου στις εκθέσεις στο σχολέιο και αλλού) εξαιτίας της συχνής χρήσης των αγγλικών που διδάσκομαι στη σχολή.

ΥΓ: Καλά, που γράφουνε σε greeklish, αλλά πώς τα διαβάζουν ρε παιδί μου;; Εγώ δεν μπορώ να διαβάσω με ευκολία ένα κείμενο γραμμένο greeklish. Με κουράζει!:eek:
 
Στη συζήτηση για τα γκρίκλις χωράει, πιστεύω, μια υποσημείωση σχετικά με την άστοχη έκρηξη του Κώστα Γεωργουσόπουλου στα Νέα, την οποία σχολιάζει ο Ν. Σαραντάκος στο σημερινό του ιστολόγημα.

Παραλήρημα. Μάλιστα στο προκείμενο έχει τελείως άδικο, γιατί τα ονόματα των αρχείων -υποθέτω αυτό εννοεί με τα "περιεχόμενα"- όφειλαν να είναι σε greeklish ώστε να μπορεί να τα διαβάσει και αυτός που έχει υπολογιστή 15 χρόνων.
 

UsualSuspect

New member
Θέλω να συνεχίσω από την (περσινή) παρατήρηση του ζάζουλα για τα τέλεξ στις Ένοπλες Δυνάμεις. Δεν υπάρχουν πια τέλεξ αλλά ακόμη χρησιμοποιείται το λατινικό αλφάβητο για λόγους τεχνικούς (δεν θα επεκταθώ). Το στράτευμα δεν νομίζω να αισθάνεται ότι έχει απολέσει τη γλώσσα του. Τόσα χρόνια διαβάζει γκρίκλις στα σήματα και γράφει ελληνικότατα στα έγγραφα γουΐδ άουτ ε πρόμπλεμ! Για να υπάρχει όμως ομοιογένεια, οι ελληνικοί χαρακτήρες μεταγράφονται α)σε αγγλικούς αμφιμονοσήμαντα, β)μόνο σε κεφαλαία (για να αποφύγουμε οπτικές ασυμφωνίες όπως h - η), και επίσης τηρείται απαρέγκλιτα η ελληνική ορθογραφία. Μήπως θα έπρεπε να προχωρήσουμε ατύπως σε αυτόν τον συμβιβασμό για να μείνουν όλοι ευχαριστημένοι;

Παρακάτω είναι οι αντιστοιχίες που τηρούνται στις Ε.Δ.
αγγλικά πεζά αγγλικά κεφαλαία αντιστοιχία στα Ελληνικά (μόνο κεφαλαία)
1 α Α Α
2 b B Β
3 c C Ψ
4 d D Δ
5 e E Ε
6 f F Φ
7 g G Γ
8 h H Η
9 i I Ι
10 j J Ξ
11 k K Κ
12 l L Λ
13 m M Μ
14 n N Ν
15 ο Ο Ο
16 p P Π
17 q Q ---
18 r R Ρ
19 s S Σ
20 t T Τ
21 u U Θ
22 v V Ω
23 w W ---
24 x X Χ
25 y Y Υ
26 z Z Ζ

Έτσι γράφουμε π.χ.: H DIOIKHSH APOFASISE NA PROXVRHSEI AMELLHTI SE METARRYUMISEIS GIA THN EFARMOGH TOY NEOY PROGRAMMATOS EJAITIAS TVN TELEYTAIVN EJELIJEVN. APOCEIS SAS DIABIBASUOYN EVS 2 APR.
Τα προβληματικά γράμματα μεταγράφονται αποκλειστικά ως εξής: Ψ-C, Ξ-J, Θ-U, Ω-V ενώ δεν χρησιμοποιούνται καθόλου τα Q και W.
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Έζησα 4 χρόνια στο εξωτερικό παίρνοντας κείμενα σε τέλεξ με τον απλό αυτό τρόπο της κανονικής πληκτρολόγησης των ελληνικών σε λατινικό πληκτρολόγιο. Στους υπολογιστές έχουμε έτσι το πλεονέκτημα ότι μπορεί να γυρίσει με ένα απλό πρόγραμμα σε άρτιο ελληνικό κείμενο. Στο διάβασμα είναι λίγο δύσκολο λόγω κυρίως των γραμμάτων που δεν μας λένε τίποτα ως εικόνα, μέχρι να συνηθίσουμε τις αντιστοιχίες στο πληκτρολόγιο.

Καμιά φορά, όταν έχω κείμενο στο πλαίσιο του Firefox στο φόρουμ, δεν ξέρω τι στο καλό πατάω και ξαφνικά όλο μου το κείμενο γυρνάει από τα ελληνικά στα λατινικά — και όχι αντίστροφα. Ενίοτε μπορεί να καταστρέψει δουλειά. Έχω ανακαλύψει τον τρόπο που γυρνάει το κείμενό μου και γίνεται κείμενο τέλεξ — μόνο που δεν ξέρω ούτε πώς το κάνω ούτε τι να το κάνω.
:)
 

SBE

¥
Η τελεξοποίηση των κειμένων στον υπολογιστή μου θύμισε το ακόλουθο περιστατικό:
Σε κάποιο ελληνικό πανεπιστήμιο, πριν πολλά πολλά χρόνια...
Ο φιγουρατζής του έτους, ας τον πούμε Χ, είναι στο δωμάτιο με τους υπολογιστές. Μπαίνουν δυο συμφοιτητές του κι αρχίζει η κουβέντα για το μέλλον καθώς η αποφοίτηση είναι μόλις λίγες βδομάδες μακρυά. Ο Χ ανακοινώνει με το ανάλογο ύφος ότι τη διπλωματική του τη γράφει στα αγγλικά γιατί σκοπεύει να πάει σε αμερικάνικο πανεπιστήμιο και θέλει για να ενισχύσει την αίτησή του. Και πάνω στην κουβέντα, πατάει Print και του βγαίνει η διπλωματική στο στυλ τέλεξ. Ε, δεν αντέχει ο ένας απο τους συμφοιτητές, του λέει "αυτό εννοείς που λες γράφεις την εργασία σου στα αγγλικά;".
 
Γράφει σήμερα ο Γιάννης Η. Χάρης:

[…]Ακόμα πιο χαρακτηριστικά, ας θυμηθούμε εδώ την κατά διαστήματα έντονη παρουσία του λατινικού αλφαβήτου στην ελληνική γραφή: κορυφαία κείμενα της κρητικής λογοτεχνίας που γράφονται με λατινικά στοιχεία, π.χ. αρχές του 17ου αιώνα η Ερωφίλη του Χορτάτση• ή Η θυσία του Αβραάμ καθώς και λειτουργικά βιβλία στα φραγκοχιώτικα, που χρησιμοποιούνται από τον 16ο ώς τον 19ο αιώνα• ή τα φραγκολεβαντίνικα, των Λεβαντίνων της Σμύρνης κ.ά.

Το βασικότερο, χώρες, λαοί, άλλαξαν αλφάβητο, χωρίς προφανώς να επηρεαστεί η γλώσσα και ο πολιτισμός τους: τον 19ο αιώνα οι Ρουμάνοι πέρασαν από το κυριλλικό αλφάβητο στο λατινικό• τον ίδιο αιώνα κατέληξαν στο λατινικό αλφάβητο και οι Αλβανοί, αφού πέρασαν από διάφορα αλφάβητα, ακόμα και από το ελληνικό• και πριν από έναν αιώνα, η Τουρκία εγκατέλειψε το αραβικό αλφάβητο για ένα τροποποιημένο λατινικό.
Μεταφράστηκε ο Ερωτόκριτος στα τούρκικα από έναν Τουρκοκρητικό μικροβιολόγο ακαδημαϊκό, σε δίγλωσση έκδοση, όπου το ελληνικό κείμενο είναι σε λατινική γραφή, χωρίς να φαίνεται πως είναι όπως η λατινική γραφή της πρώτης έκδοσης. (Τα Νέα)

Στη δεύτερη παράγραφο έχω κάποιο προβληματισμό. Η υιοθέτηση του λατινικού αλφαβήτου από την Τουρκία δεν πήγε πακέτο με τη θρυλούμενη εκκαθάριση της γλώσσας από τα αραβοπερσικά δάνεια; Αν είναι έτσι, μήπως η άποψη πως η συγκεκριμένη αλλαγή αλφαβήτου δεν επηρέασε τη γλώσσα, και συγκεκριμένα το λεξιλόγιο, θέλει να αγνοεί το δάσος κοιτώντας το δέντρο; Θα μπορούσε βέβαια να έχει γίνει η αλλαγή χωρίς την εκκαθάριση, αλλά στην πράξη δεν έγινε έτσι. Αναρωτιέμαι δε, χωρίς να γνωρίζω καθόλου, αν δεν συνέβη κάτι ανάλογο με την υιοθέτηση του λατινικού αλφαβήτου από τους Ρουμάνους, αν δεν πήγε δηλ. πακέτο με την αλλαγή ταυτότητάς τους, που δεν μου φαίνεται απίθανο να είχε επίδραση στο λεξιλόγιο, άρα στη γλώσσα. Φουτουριστικά μιλώντας, αποκλείεται μια υποθετική υιοθέτηση της λατινικής γραφής από την Ελλάδα να είχε επιπτώσεις στο λεξιλόγιο, π.χ. να προκαλέσει μια πιο εύκολη υιοθέτηση των Δυτικών λέξεων, είτε αυτό το κρίνουμε θετικά είτε αρνητικά (είτε κατά περίπτωση);
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Στη δεύτερη παράγραφο έχω κάποιο προβληματισμό. Η υιοθέτηση του λατινικού αλφαβήτου από την Τουρκία δεν πήγε πακέτο με τη θρυλούμενη εκκαθάριση της γλώσσας από τα αραβοπερσικά δάνεια; Αν είναι έτσι, μήπως η άποψη πως η συγκεκριμένη αλλαγή αλφαβήτου δεν επηρέασε τη γλώσσα, και συγκεκριμένα το λεξιλόγιο, θέλει να αγνοεί το δάσος κοιτώντας το δέντρο; Θα μπορούσε βέβαια να έχει γίνει η αλλαγή χωρίς την εκκαθάριση, αλλά στην πράξη δεν έγινε έτσι.
Χωρίς να ξέρω για τα της Ρουμανίας, στην Τουρκία η αλλαγή στη γλώσσα έγινε σε μεγάλο βαθμό για να απαλλαγεί από τα αραβοπερσικά δάνεια, και έγιναν και κάποιες επεμβάσεις στη δομή της γλώσσας. Ουσιαστικά, η αλλαγή δεν επικεντρώθηκε στο αλφάβητο, αλλά στα υπόλοιπα. Ο λόγος ήταν, σε ένα βαθμό, ότι η γλώσσα που μιλούσαν οι μορφωμένοι, οι εφημερίδες κτλ, δεν ήταν η γλώσσα που μιλούσε ο λαός. Κάτι σαν βαριά καθαρεύουσα, φαντάσου την, αν και θα μας πει περισσότερα ο Μαρίνος, φαντάζομαι.

Νομίζω δηλαδή ότι το παράδειγμα της Τουρκίας στην περίπτωση αυτή είναι ατυχές, καθότι οι αλλαγές που έγιναν στη γλώσσα δεν αφορούσαν μόνο το αλφάβητο, αλλά και το αλφάβητο. Ας μην ξεχνάμε μάλιστα ότι έγιναν σε μια εποχή που με την καθοδήγηση του Ατατούρκ η χώρα πέρασε από διάφορες αλλαγές, με κατεύθυνση τον εξευρωπαϊσμό της. Δεν ήταν απομονωμένες, αλλά ένα μέρος μιας ευρύτερης στροφής στον προσανατολισμό της Τουρκίας.
 

LostVerse

Member
Προσωπικά, θεωρώ τα greeklish ότι χειρότερο μπορεί να υπάρξει για την ελληνική γλώσσα.:(
Βλέπεις συνεχώς όλο και νεότερους ανθρώπους να χρησιμοποιούν αυτό το είδος γραφής, αδιαφορώντας πλέον για τη σωστή γραφή της ελληνικής γλώσσας. Με άλλα λόγια, έχω ακούσει άτομα να προτιμούν τα greeklish προκειμένου να γράφουν γρήγορα κείμενα χωρίς να σκέφτονται την ορθογραφία των λέξεων και να προβληματίζονται για τον αν θα πρέπει να βάλουν ω ή ο, ι ή ει.:mad:

Το χειρότερο είναι σχετικό, το ότι χρησιμοποιούνται από νέους ανθρώπους επίσης. Εμένα αυτό που με εκνευρίζει περισσότερο είναι σε κάποια φόρουμ όπου ενώ υποτίθεται ότι τα γκρίκλις έχουν απαγορευτεί οριστικά διά κανονισμού, ωστόσο βλέπεις ότι αυτό δεν εμποδίζει λανθασμένη χρήση της γλώσσας, π.χ. πολλοί γράφουν χωρίς τονικό σύστημα με την ίδια αιτιολογία, εξοικονόμηση χρόνου (sic). Ή το πιο απίθανο από όλα, σκούζουν δημόσια κατά των γκρίκλις, πόσο κακό κάνουν, ότι έχουν απαγορευθεί κτλ κτλ κτλ και στη συνέχεια όταν στέλνουν κάποιο πμ αυτό είναι... γκρίκλις. Ή τα ίδια άτομα τα βρίσκεις σε κάποιο msn όπου αντί για καλημέρα σου λένε kalimera ενώ πιο πριν την έλεγαν σε κάποιον επειδή έγραψε γκρίκλις στο φόρουμ.Την ορθογραφία την αφήνω στην άκρη, μπορεί να δικαιολογηθεί ως ένα σημείο, τα παραπάνω όχι. Για μένα όλοι αυτοί είναι πολύ χειρότεροι απ' αυτούς που κάποτε έγραφαν γκρικλις.

Με λίγα λόγια δεν θεωρώ ότι είναι η χρήση γκρίκλις που ας πούμε κάνει κακό στην γλώσσα, αλλά η ωχαδερφίστικη νοοτροπία πίσω από την χρήση τους.
 
Top