«επικοινωνώ» σε μεταβατική χρήση

bernardina

Moderator
Λεξούλη, καλημέρα κι από μένα, και καλώς ήρθες.
Είχα δει νωρίτερα το πρώτο σου ποστ αλλά δεν προλάβαινα να σου γράψω γιατί έτρεχε η προθεσμία και μ' έτρεχε κι εμένα μαζί της. :D

Ήθελα, όταν το διάβασα, να σου πω πόσο με ενθουσίασε η φράση της γνωστής σου που εσένα σε ξένισε, εκείνο το "Εγώ τα κοιμάμαι τα σεντόνια μου" που κόντεψε να σε ρίξει απ' την καρέκλα σου. Επειδή δεν σου κρύβω ότι όταν διαβάζω φράσεις σαν "the room looked cozy and well lived-in"* ή "the bed didn't look slept-in" ζηλεύω την ευελιξία μιας γλώσσας που δεν έχει κανένα δισταγμό να πλάθει τόσο παραστατικούς τύπους. Προφανώς στη δική μας γλώσσα θα ήταν αστείο να χαρακτηρίσουμε τα σεντόνια κοιμισμένα ή κοιμημένα (πόσο δε μάλλον κεκοιμημένα, μπρρρ), όμως η φράση της γνωστής σου είναι, κατά τη γνώμη μου, ευφάνταστη και δημιουργική.
Αλλά για να μη νομίζεις ότι είσαι ο μοναδικός grammar nazi εδώ μέσα και ότι όλοι πετάμε τη σκούφια μας μόλις βλέπουμε κανόνες να ανατρέπονται, ένα θα σου πω: σκέψου πώς θα ένιωθε κάποιος πολύυυ παλιός αν έβλεπε αυτό το όπου υπεραμυνόμουν τη σωστή σύνταξη και ορθογραφία που έχεις γράψει. Πτώσηηηη! θα σου φώναζε. :p Να κάνω μια τρελή μαντεψιά τι θα του απαντούσες; ;)



*ακόμα και το θαυμάσιο My face, shall we say, looks lived in, της Άβα Γκάρντνερ.;)
 

lexoulis

New member
Α, πολύ μ' αρέσει εδώ μέσα!!! Ι love it!!!

bernardina, ποτέ δε φανταζόμουν ότι θα απολάμβανες να κοιμάσαι τα σεντόνια σου, αλλά η εξήγηση που δίνεις με καθησυχάζει ώστε να μη στριφογυρνάω όλη νύχτα στα δικά μου ;-) Η κοπέλα σπουδάζει αγγλική φιλολογία, πιθανώς να είχε την Άβα στο μυαλό της όταν το έλεγε χιχιχι

Γκαμότιους, αυτό το "υπεραμύνομαι τινός" με ξεμπρόστιασε! Να που οδηγούν κάποιον οι κοπάνες στο γυμνάσιο... Τι μαντεψιά να κάνεις, άσε, θα αυτομαστιγώνομαι για μερικές εβδομάδες και βλέπουμε...
 

bernardina

Moderator
Γκαμότιους, αυτό το "υπεραμύνομαι τινός" με ξεμπρόστιασε! Να που οδηγούν κάποιον οι κοπάνες στο γυμνάσιο... Τι μαντεψιά να κάνεις, άσε, θα αυτομαστιγώνομαι για μερικές εβδομάδες και βλέπουμε...

Αρκεί να μη μου υπεραμυνθείς ποτέ του υπέρ του *δέοντος γιατί θα τα τσουγκρίσουμε!
Άσε το αυτομαστίγωμα, έχουμε πιο σοβαρές δουλειές. ;)

Χαίρομαι που σ' αρέσει εδώ μέσα, παρόλο που σε ψιλο-αρπάξαμε από τα μούτρα. Πολύ τρυφερά όμως, ε;
Μη στενοχωριέσαι, οι περισσότεροι από μάς μπήκαμε στη Λέξι καλπάζοντας καβάλα στο ψηλό μας άτι, αλλά σύντομα μας προσγείωσε στην πραγματικότητα έκανε να πατήσουμε πιο στέρεα στη γη. Θέση που δεν είναι καθόλου δυσάρεστη στην πορεία, θα το δεις. ;)
 

lexoulis

New member
Ξέρεις, με εκνευρίζει πολύ το είδος ανθρώπων που δεν τους αρέσει να τους διορθώνουν (δοθέντος ότι αυτό γίνεται με καλοπροαίρετο και όχι προσβλητικό τρόπο). Αρπάξτε με από τα μούτρα όσο θέλετε (τέτοια μούτρα, τέτοια θέλουν), ξέρω ότι έχετε καλό σκοπό. Α, ναι και τρυφερό χιχι

Για να δούμε, λοιπόν, bernardina μου, τι συμβαίνει όταν κάποιος μπαίνει στη Λεξι καβάλα σε δελφίνι... Μπορώ σκληρά να δω το χρόνο (άψογη, καλλιτεχνική και λογοτεχνική μετάφραση του αγγλικού "I can hardly see the time". Ξέρεις τι θα πείτε: Ωχ, το μάτι μου!) :eek: :eek: :eek:

:p
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Για να δούμε, λοιπόν, bernardina μου, τι συμβαίνει όταν κάποιος μπαίνει στη Λεξι καβάλα σε δελφίνι...
Και τι να γίνει, δηλαδή; Το πολύ πολύ να έρθει ο Δαιμάνος να βάλει αυτό:


(Εκτός κι αν τον προλάβει καμιά :p) Καλώς ήρθες κι από μένα!
 

bernardina

Moderator
Ένα έχω να πω:
Οι φίλοι με φωνάζουν Μπέρνι-η-υ (αυτό με την κατάληξη είναι μια μικρή κλισεδιά, ένα inside joke, αν προτιμάς. Παναπεί, διαλέγεις και παίρνεις);)
Α, βλέπω ότι στο μεταξύ μπήκε η τιμημένη μοδερατόρισσά μας. :p
 

lexoulis

New member
Χμ, μούμπλε μούμπλε... Θα πάρω το Μπέρνυ, μ' αρέσει περισσότερο (ή, όπως λένε εις τας Αθήνας, μ' αρέσει καλύτερα)

Το δελφινάκι ήταν υπέροχο καλή μου ισπανική λεξούλα, αλλά αν μου κάνεις τέτοια, πώς να μου κάνει καρδιά να ξεκαβαλήσω; Ε; Ε; Καλώς σε βρήκα :D :D :D

xxx
 
Λεξούλη, καλώς ήρθες και από μένα. Κι εγώ το βρίσκω ευρηματικό το "τα κοιμάμαι τα σεντόνια μου", άσχετα αν καθιερωθεί ή όχι.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Χαίρομαι που χαίρεσαι, αλλά μπορεί να σε εκνευρίσω αρκούντως όταν σου υποδείξω ότι είμαι μια καλή, πορτογαλική λεξούλα :p
 

lexoulis

New member
Ουπς! :blush:

Ορθόν, προφανώς. Η αντίστοιχη ισπανική λέξη είναι palabra. Με διέφυγεν... :twit:
 

daeman

Administrator
Staff member
..
Καλοκοίμιστα να 'ναι τα σεντόνια σας
Αλέκιαστα, καλόστρωτα και καλοξυπνημένα
Καλοπερπάτητα και τα ποδήματά σας
Καλοστρατιά να βρίσκουνε τα ζάλα τα δικά σας

Καλωσόρισες, λεξούλη, κόπιασε, τρατέρνομε. :)

Βγήκα απ' τον ύπνο... Καφέεε!
Καλό το κρασί χτες, αλλά φωνάξτε (μη! όχι!) ψιθυρίστε στους Γαλάτες να φτιάξουνε κείνο το ματζούνι με της Μασσαλίας το σαπούνι και σας παρακαλώ, σας ικετεύω, μη φωνάζετε...
 

lexoulis

New member
Καλησπερίζω (πέρασε η 12:00, τι κάνεις ακόμη στο κρεβάτ; ;)) (ψιθυριστά) έναν ακόμη σούπερ ντούπερ μοντερέιτα! (η προφορά είναι Λονδίνου και εστιάζει στον τρόπο ομιλίας των μπάτλερ)

Σκεφτόμουν να ανέβω στο κρεβάτι με το ποδήλατο, ή εναλλακτικά, να τυλιχτώ με ένα σεντόνι καθώς κάνω ποδήλατο στο δρόμο, δεν έχω αποφασίσει ακόμη. Όπως και να 'χει, ένα γλυκάκι θα το πάρω, γεια στα χέρια σας...

Ωραία η παραλλαγή του daemon σε daeman. Κάποιοι δε θα το καταλάβουν (εκτός κι αν βγάλεις το καπέλο και δουν τα κερατάκια) χοχοχοχοχο
 

daeman

Administrator
Staff member
Πούντες; Πούντες; Οι πεταλούδες, βέβαια. Η Άντα ξέφυγε απ' την απόχη μου. Άπιαστη. Τώρα αναζητώ τον Οδυσσέα.
Κωνσταντίνε, ωραίο το ταξίδι, καλός ο μακρύς ο δρόμος, αλλά πότε θα φτάσουμε στην Ιθάκη, παρακαλώ;
 

Zazula

Administrator
Staff member
Από το ΧΛΝΓ:
επικοινωνώ 1. [...] ǁ (σπανιότ. μτβ.) επικοινωνούμε τις θέσεις και τις απόψεις μας (= κοινοποιούμε, μεταβιβάζουμε) 2. [...] 4. (νεαν. αργκό) μεταδίδω: Τηλεοπτικό σποτ που επικοινωνεί το μήνυμα [...]
 

lexoulis

New member
Υπάρχουν κάποια εμπνευσμένα ρήματα, εκτός των προαναφερομένων (κοινοποιώ, μεταβιβάζω, μεταδίδω) τα οποία να αντικαθιστούν με επάρκεια και ακρίβεια τη μεταβατική χρήση του "επικοινωνώ";
 
Top