Search results

  1. AoratiMelani

    Το αγέννητο παιδί, η Ελληνική Αγωγή και άλλα κουραφέξαλα

    Αν θα φάνε τα μούτρα τους, θα είναι επειδή άνθρωποι σαν την Όλι αντιδρούν σε αυτήν την κατάσταση. Πολύ καλά κάνει λοιπόν και τα επισημαίνει και πολύ δίκιο έχει σε αυτά που λέει. Υπάρχει μια τάση για στροφή προς τον συντηρητισμό στην παιδεία (και όχι μόνο) που προφανώς δεν οφείλεται στην έλλειψη...
  2. AoratiMelani

    Το αγέννητο παιδί, η Ελληνική Αγωγή και άλλα κουραφέξαλα

    Έχεις δίκιο, έχει πάψει από καιρό να είναι αστείο. Ντρέπομαι πολύ που το λέω, αλλά η μόνη μου παρηγοριά είναι ότι το παιδί μου ξεμπέρδεψε πια απ' το εκπαιδευτήριο παπαγάλων που λέγεται ελληνική πρωτοβάθμια και δευτεροβάθμια εκπαίδευση. Από την άλλη βέβαια, και για την τριτοβάθμια δεν ξέρω τι...
  3. AoratiMelani

    Τα αστεία της δουλειάς μας

    Ω, ευχαριστώ σε, καλή νεράιδα! Τώρα θα βάζω εδώ όλα τα γελαδερά της δουλειάς.
  4. AoratiMelani

    Τα αστεία της δουλειάς μας

    Έχουμε κανένα νήμα τύπου "Ανέκδοτα απ' τη δουλειά μας" για να μην κάνω πειρατεία εδώ; Σημείωση σε αγγλικό template υποτίτλων: "New York = a city in the USA". Είπαμε, είμαστε καράβλαχοι, αλλά όχι να μην ξέρουμε και το Νέο Αμστελόδαμο, ρε φίλε.
  5. AoratiMelani

    lapsus clavis

    Στη σελίδα 120 του μυθιστορήματος που με έχει απορροφήσει, διαβάζω ότι "το μήνυμα επαναλείφτηκε τρεις φορές". Μιαμ, μιαμ.
  6. AoratiMelani

    This funny thing landed in my email

    Ναι, είναι φοβερό, δεν το είχα σκεφτεί ποτέ μου... το ξανθό απλά δεν υπάρχει εκεί, είναι τόσο ξένο όσο για εμάς το πράσινο ή το μοβ.
  7. AoratiMelani

    Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα

    Ποιος Ιονέσκο και Μπέκετ μου λέτε εσείς... -I'll help you. -I can grill. -Θα σου τηλεφωνήσω. -Το βλέπω.
  8. AoratiMelani

    Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα

    Το Υπερλίθιο και το υπερηλίθιο πρόγραμμα αυτόματης μετάφρασης. 😬 The Ultimatum does make you realize how serious this is. Το Υπερλίθιο σού κάνει να συνειδητοποιείς πόσο σοβαρό είναι.
  9. AoratiMelani

    This funny thing landed in my email

    Not funny, not in my email, but... ήθελα να το μοιραστώ και δεν ήξερα πού να το βάλω. Σημείωση του template maker σε αγγλικό template ιαπωνικής σειράς (ή αλλιώς, τι μαθαίνει κανείς μεταφράζοντας): (blond hair = In Japan, it's considered polite and respectful to dye your hair back to black...
  10. AoratiMelani

    printmaker

    Δεν θεωρώ ότι υπάρχουν "ζαβολιάρικες" λύσεις διότι ο μόνος κανόνας του παιχνιδιού είναι να μεταφερθεί το νόημα και όχι να ευρεθεί ή να επινοηθεί σε κάθε περίπτωση ένας όρος που να αποδίδει αμφιμονοσήμαντα κάθε όρο του πρωτοτύπου. Τώρα αν θέλουμε να επιχειρήσουμε να επινοήσουμε έναν νέο όρο για...
  11. AoratiMelani

    printmaker

    Σε πρώτη φάση, θα ήταν χρήσιμο να αλλάξει ο τίτλος του νήματος σε "printmaker" ώστε να αντικατοπτρίζει το πραγματικό ερώτημα, το οποίο είναι "πώς να αποδώσουμε τον όρο printmaker στο συγκεκριμένο συγκείμενο. Εγώ θα ρωτούσα τι prints ακριβώς κάνει η συγκεκριμένη κυρία στο κείμενό σου, για να...
  12. AoratiMelani

    tradaptation = μεταφραστική διασκευή, μεταφραστική προσαρμογή

    Με δεδομένο ότι το adaptation το λέμε διασκευή, αν δεν απατώμαι, το tradaptation λογικά θα το πούμε μεταφραστική διασκευή. Αν θέλουμε νεολογισμό, ας πούμε μεταφραδιασκευή ή διασκευομετάφραση. Να πω τώρα εγώ ότι δεν καταλαβαίνω την ανάγκη ύπαρξης αυτού του όρου. Οτιδήποτε δεν είναι μετάφραση...
  13. AoratiMelani

    fiscal pedaling (PT: pedalada fiscal) = δημοσιονομικές αλχημείες

    Ευχαριστώ πολύ για όλα τα σχόλια! Έχει ήδη φύγει αυτό με σκέτο "κωλοτούμπες του κράτους", γιατί με περιόριζε πολύ και η ταχύτητα ανάγνωσης. Νομίζω επίσης ότι η λέξη "κωλοτούμπες" θα βγάλει το πιο πολύ γέλιο απ' το ελληνικό κοινό, για προφανείς λόγους. Αλλά όλα είναι χρήσιμα και μένουν στα υπόψη...
  14. AoratiMelani

    fiscal pedaling (PT: pedalada fiscal) = δημοσιονομικές αλχημείες

    Κωμικό χαρακτήρα έχει, αλλά αν βάλω "μπρος πίσω πεταλιές" τι θα καταλάβουν; Εγώ δεν θα καταλάβαινα απολύτως τίποτα. Σκέφτομαι να βάλω "Σαν τις κωλοτούμπες του κράτους." Το αν είναι φορολογικές ή όχι δεν έχει σημασία. Έτσι κι αλλιώς, στον Έλληνα το γέλιο δεν θα βγει από την κατανόηση του...
  15. AoratiMelani

    fiscal pedaling (PT: pedalada fiscal) = δημοσιονομικές αλχημείες

    Σας ευχαριστώ, κάτι τέτοιο θα κάνω!
  16. AoratiMelani

    fiscal pedaling (PT: pedalada fiscal) = δημοσιονομικές αλχημείες

    Fiscal pedaling (a calque from Brazilian Portuguese: pedalada fiscal, or simply pedaladas) is a governmental creative accounting technique involving the use of state-owned banks to front funds required for paying general government obligations without officially declaring a loan, thus hiding...
  17. AoratiMelani

    mansplaining, to mansplain

    Εγώ έχω καταλάβει ότι σημαίνει να εξηγεί ένας άντρας σε μια γυναίκα κάποιο ζήτημα που αφορά πρωτίστως τις γυναίκες και που ο ίδιος δεν έχει κατανοήσει ουσιαστικά ενώ η γυναίκα που τον ακούει το έχει νιώσει στο πετσί της ως γυναίκα. Όχι απλώς να εξηγεί ένας άντρας σε μια γυναίκα ένα οποιοδήποτε...
  18. AoratiMelani

    mansplaining, to mansplain

    Κι εγώ συνένα στο αντρονάρισμα. Έχει και ρήμα, αντρονάρω. Πολλά πλεονεκτήματα: εκφέρεται εύκολα, ακούγεται φυσικό, μεταφέρει όλο το νόημα, γίνεται κατανοητό και χωρίς εξήγηση.
  19. AoratiMelani

    Caloptilia hemidactylella

    Δεν είναι κακή ιδέα, αλλά μάλλον θα μείνω κοντά στην ιδέα του Νίκελ, για να θυμίζει κάπως το επιστημονικό. Όσο για το slender, μια ματιά να ρίξεις στο λεπιδόπτερο, θα καταλάβεις αμέσως τι εννοεί.
Top