Search results

  1. dharvatis

    Καταγγελίες για παραποίηση εγγράφου - Χαμένοι από τη μετάφραση

    Μα δεν είναι πολιτικό γεγονός η αλλοίωση, από υπαλλήλους υπουργείου, ενός εγγράφου δικογραφίας που αφορά πολιτικά πρόσωπα;
  2. dharvatis

    livestock, domestic animals

    Για το livestock, υπάρχουν οι όροι «ζώα κτηνοτροφίας» και «ζωικό κεφάλαιο», και ενδεχομένως και άλλοι. Για το domestic, μου φαίνεται ότι το «οικόσιτα» είναι σωστό και είναι συνώνυμο με το «κατοικίδια», αν δεν κάνω λάθος.
  3. dharvatis

    Καταγγελίες για παραποίηση εγγράφου - Χαμένοι από τη μετάφραση

    Δεν φαντάζομαι ότι θα φτάσει μέχρι το δικαστήριο η υπόθεση, ελπίζω ότι η μήνυση θα αποσυρθεί όταν δημοσιευτούν περισσότερα στοιχεία.
  4. dharvatis

    Καταγγελίες για παραποίηση εγγράφου - Χαμένοι από τη μετάφραση

    Μπορεί να μη θεωρεί υπεύθυνη τη μεταφράστρια αλλά δεν μπορεί να μηνύσει το Υπουργείο, οπότε λέει «ας τα βρει η δικαιοσύνη».
  5. dharvatis

    Καταγγελίες για παραποίηση εγγράφου - Χαμένοι από τη μετάφραση

    Πρέπει να είναι εξαιρετικά κακόπιστος κάποιος για να αμφισβητήσει τα παραθέματα ενός μεταφραστή, ιδίως αφού ξέρει ότι μπορεί να γίνει αυτό που λες και να εξακριβωθεί ποιος λέει αλήθεια.
  6. dharvatis

    Καταγγελίες για παραποίηση εγγράφου - Χαμένοι από τη μετάφραση

    Το πιθανότερο είναι ότι κάποιος υπάλληλος του Υπ.Εξ., μόλις παρέλαβε τη μετάφραση, έσβησε τα συγκεκριμένα ονόματα - είτε κατόπιν εντολής, είτε με δική του πρωτοβουλία (και σε μια φυσιολογική χώρα, θα είχε ήδη ξεκινήσει έρευνα για το ποιος ήταν υπεύθυνος για την ανάθεση της μετάφρασης). Στα δικά...
  7. dharvatis

    Ο συντάκτης, της συντάκτριας

    Τα σε -ος είναι ίδια στο αρσενικό και στο θηλυκό (η γιατρός, η μηχανικός, η πρόεδρος) - τουλάχιστον στον γραπτό λόγο, αφού στον προφορικό μια χαρά λέμε «γιατρίνα» και «μηχανολόγα». :-)
  8. dharvatis

    Ονόματα για καριέρα στην Ελλάδα (και όχι μόνο)

    Τι να σου κάνει κι αυτός, με τέτοιο επώνυμο...
  9. dharvatis

    Λεξιπλασίες (Nonce words)

    Ενώ το σωστό είναι, όπως όλοι ξέρουμε, «υποποντίκιο» :-)
  10. dharvatis

    RNA splicing = μάτισμα RNA, συρραφή RNA

    Μια που αναφερθήκαμε σ' αυτό, να σημειώσω ότι ο όρος «εσώνιο» δεν έχει λογική βάση: δεδομένου ότι το intr- του intron προκύπτει από το intragenic (ενδογονιδιακή), θα έπρεπε να λέμε «ενδόνιο» - αλλά θα έπρεπε αντίστοιχα να λέμε και «εκφρόνιο» ή «εκφραζόνιο» για το exon, αφού το ex- προκύπτει από...
  11. dharvatis

    libel tourism

    Τι τουρισμός είναι αυτός, αν δεν το κουνάς από το σπίτι σου; Και δεν είναι καθόλου σίγουρο ότι «θα εμφανιστεί στο δικαστήριο» - μπορεί να διευθετηθεί συμβιβαστικά ή να πάει αντιπρόσωπος. Άσε που η δίκη, αν γίνει, θα γίνει πολύ αργότερα από τη φάση του libel tourism.
  12. dharvatis

    libel tourism

    Η διαφορά εδώ είναι ότι, στην περίπτωση του libel tourism, δεν ταξιδεύει ο ίδιος ο ενάγων - φαντάζομαι ότι στέλνει τον/τη δικηγόρο του, ή βρίσκει ντόπιο/-α δικηγόρο.
  13. dharvatis

    libel tourism

    Κάτι τέτοιο θα ψήφιζα κι εγώ (μπορούμε να πούμε «δικαστήριο» αντί για «έννομη τάξη»;). Πάντως δεν νομίζω ότι χρησιμοποιούμε στα ελληνικά το «τουρισμός» με την έννοια που έχει εδώ το tourism.
  14. dharvatis

    À l'aune de epidemie

    Ή «υπό το πρίσμα»;
  15. dharvatis

    contested incompatibility

    Ίσως πιο συνοπτικά: «υπό διαφιλονίκηση». Προσωπικά θα ψήφιζα το «επίμαχη», ωστόσο.
  16. dharvatis

    jazz hands = φιγούρα με τα χέρια στο χορό τζαζ

    Στο πολύ ευχάριστο και καλογραμμένο Project Hail Mary, του Andy Weir (που έγραψε και το The Martian), η χειρονομία αυτή δηλώνει κάτι άλλο:
  17. dharvatis

    Μια SENASA μα ποια SENASA;

    Σήμερα έμαθα ότι και η Ισπανία και η Αργεντινή και το Περού και η Δομινικανή Δημοκρατία και η Κόστα Ρίκα έχουν από μια δημόσια υπηρεσία που λέγεται SENASA, αλλά τα αρχικά σημαίνουν διαφορετικό πράγμα σε κάθε χώρα! Αργεντινή: Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria Περού: Servicio...
  18. dharvatis

    gender = κοινωνικό φύλο ή γένος; Ή και τα δύο;

    Προσωπικά πάντως δεν θεωρώ απαραίτητο τον προσδιορισμό σε όλες τις περιπτώσεις - η «ισότητα των φύλων», ας πούμε, είναι συγκεκριμένη έννοια και δεν χρειάζεται να προσδιορίσουμε το ότι αναφερόμαστε στο κοινωνικό φύλο. Ακόμα κι αν μεταφράζουμε κάποιο gender equality, και πάλι ο ελληνικός όρος μάς...
  19. dharvatis

    deepfake

    Βάλε και το «βαθυχάλκευμα» στη λίστα :-)
  20. dharvatis

    Reporting from Ukraine: one reporter, six different languages

    Αδελφός συμμαθήτριας του γιου μου, από Έλληνα πατέρα και Εσθονή μητέρα, πηγαίνει σε λουξεμβουργιανό σχολείο - είναι 8 χρονών και μιλάει λούξικα, γερμανικά, γαλλικά, αγγλικά, ελληνικά και εσθονικά.
Top