Search results

  1. erenta

    αρχείο HTML ή HTML αρχείο;

    Νίκο, πολύ σημαντική αυτή η σύνοψη του προβλήματος που έκανες σε μια μόνο πρόταση. Αν το πάρει το μάτι σου σε καμιά Γραμματική, ενημέρωσέ με κι εμένα που έχω φάει τον κόσμο ;) Ισχύει, άραγε (για τον γραπτό λόγο πάντα) το ίδιο και με τις ξένες λέξεις που δεν είναι εξελληνισμένες, ούτε...
  2. erenta

    governmental = κυβερνητικός ή κρατικός

    Συμφωνώ απόλυτα, Νίκο. Ευχαριστώ πολύ!
  3. erenta

    governmental = κυβερνητικός ή κρατικός

    Καλημέρα, είναι όμως σωστό ή θα το βαφτίσουμε σωστό επειδή επικρατεί;
  4. erenta

    governmental = κυβερνητικός ή κρατικός

    Τώρα που το λες το παρατήρησα, και το "government" το μεταφράζουν "κυβερνητικός-η-ο".
  5. erenta

    governmental = κυβερνητικός ή κρατικός

    Καλησπέρα σας, Με προβληματίζει το "governmental", γιατί, προφανώς επηρεασμένο από τις ΗΠΑ, το βλέπω σχεδόν πάντα μεταφρασμένο ως "κυβερνητικός", ακόμα και όταν το νόημά του είναι "κρατικός". Άσε που ο έλληνας περιμένει να δει "state" για να το μεταφράσει "κρατικός". Για μένα, το...
  6. erenta

    Υπάρχει κανόνας για τελικό -ν πριν από ξένη λέξη;

    Ευχαριστώ και πάλι για τον χρόνο σου!
  7. erenta

    Υπάρχει κανόνας για τελικό -ν πριν από ξένη λέξη;

    Εν ολίγοις, το τελικό νι το βάζουμε με βάση το πώς προφέρουμε μια λέξη ή με βάση το πώς μεταγράφεται μια λέξη;
  8. erenta

    Υπάρχει κανόνας για τελικό -ν πριν από ξένη λέξη;

    Συμφωνώ, αλλά τι να απαντήσω στους μεταφραστές μου που επιμένουν ότι αυτό λέει ο κανόνας; Το είπε ο Zazulas; :)
  9. erenta

    Υπάρχει κανόνας για τελικό -ν πριν από ξένη λέξη;

    Νίκο, εν ψάχνω την περίπτωση όπου κάνουμε μεταγραφή. Ψάχνω βιβλιογρ. αναφορά για την περίπτωση στην οποία αφήνουμε αυτούσια τη λέξη με ξένους χαρακακτήρες. Μόνο στο Διοργανικό βρίσκω για τα θηλυκά. Υπάρχει κάποιος κανόνας που λέει ότι το τελικό -ν διατηρείται πάντα πριν από ξένες λέξεις, επειδή...
  10. erenta

    Υπάρχει κανόνας για τελικό -ν πριν από ξένη λέξη;

    Καλημέρα, συνάδελφοι Ελπίζω να είστε όλοι καλά :) Υπάρχει κάποιος κανόνας που λέει τι κάνουμε με τις ξένες λέξεις και το τελικό -ν πριν από αυτές, όταν δεν τις μεταγράφουμε; π.χ. τη Sony ή την Sony; Η λογική μου λέει να μεταγράψω νοερά την ξένη λέξη και ανάλογα με το πρώτο γράμμα που...
  11. erenta

    coronavirus = κορονοϊός, κοροναϊός

    Ωραίο, ευχαριστούμε!
  12. erenta

    αρχείο HTML ή HTML αρχείο;

    Και συμπληρώνω ότι προς μεγάλη μου λύπη η Aegean Airlines το χρησιμοποιεί έτσι: Gold βαθμίδα και η Emirates το ίδιο: Platinum μέλος https://el.aegeanair.com/milesandbonus/about-the-program/gold/...
  13. erenta

    αρχείο HTML ή HTML αρχείο;

    Καλησπέρα σας και καλή χρονιά! Μετά από 10 χρόνια επανέρχομαι στο thread για να ρωτήσω εάν έχει πάρει πουθενά το μάτι σας κάποιον κανόνα ή βιβλιογραφική αναφορά για το συγκεκριμένο θέμα. Πρέπει να αποδείξω στον πελάτη μου ότι δεν είναι σωστό στα ελληνικά το «blue επίπεδο». Ευχαριστώ πολύ, Ευδοξία
  14. erenta

    N/A

    Είναι σωστό να κρατήσουμε την κάθετο και στην ελληνική σύντμηση;
  15. erenta

    κίνδυνος και επικινδυνότητα

    Τα πράγματα περιπλέκονται λίγο ακόμα, γιατί μόλις είχα βολευτεί με το «κίνδυνος» και «επικινδυνότητα», μου ξεφύτρωσε το «hazardability». Any ideas?
  16. erenta

    finally = τελικά ;

    Καλημέρα και καλό μήνα! Έχω διαβάσει κάπου, αλλά δεν θυμάμαι πού, ότι το «Finally» όταν μεταφράζεται ως «Τέλος» είναι common grammar error και ότι το απόλυτα σωστό είναι το «Lastly». Εδώ διευκρινίζει τις διαφορές στα αγγλικά...
  17. erenta

    επιτοίχιος ή επίτοιχος;

    Γεια χαρά συνάδελφοι, Μήπως ξέρετε ποιο είναι το σωστό και γιατί; Έχω ψάξει πολλά λεξικά και σχετικά βιβλία, αλλά δεν βρίσκω απάντηση. Ευχαριστώ πολύ, ευδοξία
  18. erenta

    Θερινή σύναξη των Λεξιλόγων 2014-II: Τετάρτη 3/9/2014 στην Κηφισιά

    πήγα πρόσφατα στο Κουτούκι και δεν τρελάθηκα :-( κάποτε, προ 10ετίας, ήταν κορυφαίο!
  19. erenta

    Θερινή σύναξη των Λεξιλόγων 2014-II: Τετάρτη 3/9/2014 στην Κηφισιά

    Καλημέρα, είπα να έρθω κι εγώ με την κατερίνα στο Yellow.
  20. erenta

    Καινούργια ιστοσελίδα για μεταφράσεις

    Μα, είναι δυνατόν να ξεκινάς δουλειά στη μετάφραση και η πρώτη σελίδα του σάιτ σου να έχει ορθογραφικά λάθη; Αναρωτιέμαι, αλλά τι να κάνεις! Καλημέρα Μερέντα
Top