Search results

  1. sopherina

    Για μια δημοτική ακόμα πιο δημοτικιά!

    Σε θερμοπαρακαλώ, φτιάξε μου το κέφι και εξήγησέ μου σε τι συνίσταται το "υδροχοέ" χιούμορ!!! :)
  2. sopherina

    comme qui dirait pour tous les goûts

    Ευχαριστώ, άγιέ μου άνθρωπε! :)
  3. sopherina

    comme qui dirait pour tous les goûts

    Βοήθεια, κάποιος ή κάποια, κόλλησα! Αυτή ρωτάει τον στρατιώτη-αυτόπτη μάρτυρα αν βίασαν οι στρατιώτες την αδερφή της. Αυτός της απαντάει ότι χλωμό το κόβει να τη γλίτωσε και ότι τις συλλαμβάνουνε...;;; "En général il est rare qu'une femme y échappe. Nous en arrêtons comme qui dirait pour tous...
  4. sopherina

    Για μια δημοτική ακόμα πιο δημοτικιά!

    Τώρα θυμήθηκα την καθηγήτριά μου που είναι Πορτογαλίδα και όταν πρωτοήρθε στην Ελλάδα μπέρδευε τη χύτρα ταχύτητος λέγοντάς την "χέστρα ταχύτητος"! Και τώρα κοντά στον Νεροχύτη και τη Νεροχύτρα, μήπως να λέγαμε Νεροχέστρα να τελειώνουμε; Π.χ. Καβούρι με ωροσκόπο Νεροχέστρα και Αφροδίτη στη...
  5. sopherina

    Για μια δημοτική ακόμα πιο δημοτικιά!

    Ως υπερήφανη Νεροχύτης εεεμμμ... Υδροχόος θέλω να πω, ενίσταμαι όλο αγανάκτηση!!!
  6. sopherina

    killjoy, spoilsport = καρμίρης, μίζερος, ξινός, ξενέρωτος, χαλάστρας, σπαστικός / σπασαρχίδης

    Ναι, καλέ! Όπως λέμε: "Τι ξενέρωτος που είσαι!", "Μας ξενέρωσες!" κ.α. :)
  7. sopherina

    «Η μπούρκα είναι φυλακή» ;

    Εναντίον της μπούρκας είμαι κι εγώ, με παρεξήγησες. Διαφωνώ με τον τρόπο (εύκολο και ρηχό, κατά τη γνώμη μου)με τον οποίο αντιμετωπίζουμε το ζήτημα οι Δυτικοί. Για μένα, η κατάργησή της πρέπει να είναι μια κατάκτηση των καταπιεσμένων γυναικών και όχι επιβεβλημένη. Το ερώτημα είναι: "πώς θα γίνει...
  8. sopherina

    killjoy, spoilsport = καρμίρης, μίζερος, ξινός, ξενέρωτος, χαλάστρας, σπαστικός / σπασαρχίδης

    Με τις εξηγήσεις αυτές μου έρχεται στο μυαλό ο "ξενέρωτος".
  9. sopherina

    «Η μπούρκα είναι φυλακή» ;

    Ας υποθέσουμε ότι οι γυναίκες καταπιέζονται να φορέσουν μπούρκα. Και λέω "υποθέσουμε", γιατί το είδος της καταπίεσης που δέχονται είναι αντίστοιχο με την καταπίεση της δυτικής γυναίκας να αποτριχώνει τα πόδια της: καταπίεση μεν, γι' αυτές όμως είναι κάτι δεδομένο, δεν διανοούνται να μην το...
  10. sopherina

    finis

    Ναι, κι εγώ πιστεύω ότι ο Lexoplast έχει δίκιο. Σας ευχαριστώ όλους και όλες πάρα πολύ!
  11. sopherina

    finis

    Κι εγώ αυτό υπέθεσα στην αρχή αλλά μετά με μπέρδεψε η στίξη! Βλέπετε, υπάρχει ένα κόμμα μετά το finis και αναρωτιόμουνα μήπως αντί για "τέρμα πια" εννοεί "ολοκληρωμένοι". Γι' αυτό είπα να ρωτήσω και κανέναν άλλον. Χίλια ευχαριστώ για την άμεση βοήθειά σας, καθώς και για τον σύνδεσμο, αν και το...
  12. sopherina

    finis

    Το συγκείμενο είναι το ακόλουθο: "Ils disent: "C'est comme dans une équipe de football. Vous êtes selectionnés." On est en quelque sorte en nationale: finis, les simples soldats de l'Unité". Πρόκειται για αξιωματικούς που λένε στους στρατιώτες πόσο περήφανοι πρέπει να νιώθουν, γιατί είναι οι...
  13. sopherina

    Ζήσης, Χρήστος: προέλευση των ονομάτων

    Γεια σου! Είναι χριστιανικά ονόματα και δεν είναι υποκοριστικά κάποιων άλλων. Ο Ζήσης βγαίνει από τη "Ζωοδόχο Πηγή", την πηγή της ζωής, δηλαδή την Παναγία και ο Χρήστος από τον Χριστούλη, που ήταν ο Εκλεκτός, αυτός που είχε το χρίσμα.
  14. sopherina

    Μεταφράζοντας από μια γλώσσα που αναφέρεται σε μια άλλη γλώσσα

    Δεν είναι απλώς αναφορές, είναι τα ονόματα των ηρώων. Γι' αυτό και τελικά αποφάσισα να τα γράψω όπως προφέρονται στα ισπανικά της Λατινικής Αμερικής, γιατί οι θεατές θα βλέπουν επί σκηνής ανθρώπους από τη Γουατεμάλα και δεν θα τους νοιάζει αν πρόκειται για θεατρικό έργο που έγραψε ένας Γάλλος...
  15. sopherina

    Μεταφράζοντας από μια γλώσσα που αναφέρεται σε μια άλλη γλώσσα

    Μα σου λεω ότι τον άνθρωπο τονε λένε Giron! Μιλημένα- ξηγημένα! Πάντως ευχαριστώ ακόμα μια φορά! Είστε υπέροχοι!
  16. sopherina

    Μεταφράζοντας από μια γλώσσα που αναφέρεται σε μια άλλη γλώσσα

    Χιρόν it is! Δίκιο έχεις, Nickel! Κι εγώ αυτό αποφάσισα να κάνω! Τι σημασία έχει που ο συγγραφέας είναι Γάλλος, αφού ο έρμος ο θεατής θα βλέπει ισπανόφωνους πάνω στη σκηνή! Είχα κολλήσει όμως! Σας ευχαριστώ και τους δυο!
  17. sopherina

    Μεταφράζοντας από μια γλώσσα που αναφέρεται σε μια άλλη γλώσσα

    Νομίζω πως πρόκειται για ονόματα που ακούγονται εξωτικά στον Έλληνα όπως και να προφερθούν. Προανέφερα ένα παράδειγμα.
  18. sopherina

    Μεταφράζοντας από μια γλώσσα που αναφέρεται σε μια άλλη γλώσσα

    Ναι, αυτά είναι πράγματα που αποφασίζει ο σκηνοθέτης, συμφωνώ. Αλλά κι εγώ κάτι πρέπει να γράψω. Τι να γράψω; :confused:
  19. sopherina

    Μεταφράζοντας από μια γλώσσα που αναφέρεται σε μια άλλη γλώσσα

    Χίλια συγγνώμη, ξέχασα να διευκρινίσω ότι πρόκειται για θεατρικό έργο!
  20. sopherina

    Μεταφράζοντας από μια γλώσσα που αναφέρεται σε μια άλλη γλώσσα

    Ας υποθέσουμε ότι μεταφράζουμε από τα γαλλικά αλλά το κείμενό μας περιέχει ισπανικά ονόματα. Τότε πώς τα αποδίδουμε; Π.χ. Λέμε το Giron Ζιρόν, Χιρόν...ή μη χειρότερα;
Top