Search results

  1. sopherina

    nappe d'autel en gros point de Venise

    Δεν ξέρω για το βελονάκι, οπότε δεν μπορώ να βοηθήσω. Αλλά το λευκό, λινό κάλυμμα της Αγίας Τράπεζας λέγεται "κατασάρκιο", λέει εδώ.
  2. sopherina

    bas en vis de pressoir

    Μήπως εννοεί ότι οι κάλτσες ήταν απλά στραβοβαλμένες, κακοβαλμένες;
  3. sopherina

    Guangzhou = Καντόνα

    Η έκπληξή μου δεν περιγράφεται! Εγώ παντού τον διάβαζα και τον άκουγα "Ζαν Γιμού"! Εν πάση περιπτώσει, έχω δύο απορίες: Πρώτον, μήπως η απόδοση που προτείνεις βασίζεται απλά στον τρόπο με τον οποίο προφέρουν το όνομα ενδεχομένως στα αγγλικά (και όχι στα... καντονέζικα); Και δεύτερον, αν το...
  4. sopherina

    cougar / cougarlicious

    Θα έλεγα "σιτεμένη τεκνο-τραγανίστρα". Ο πρώτος όρος δίνει το στίγμα της ηλικίας, ενώ ο δεύτερος δεν είναι διόλου υποτιμητικός, το αντίθετο! Δεν μπορώ να σκεφτώ κάτι συνοπτικότερο!
  5. sopherina

    "Meanings...nothing more than meanings..."

    Ευχαριστώ! :) Κι όσο για το κείμενο... άσε, όπως είπα και στον Νίκελ, ο συγγραφέας ήταν Ιταλός! Μαμά μου! :eek:
  6. sopherina

    "Meanings...nothing more than meanings..."

    Χίλια ευχαριστώ! Το GIGO είναι από το GIGOLO; Βλέπεις, έφυγε ο βραχνάς από πάνω μου και κάνω κι αστειάκια!
  7. sopherina

    "Meanings...nothing more than meanings..."

    Με συγχωρείτε που σας διακόπτω από τις δουλειές σας, μπορεί κάποιος να μου εξηγήσει τι εννοεί η παρακάτω φράση: "a construction of the space is made by (...), all of which collate in meanings that give meaning to the character of everybody’s masks..." Ποιος δίνει νόημα σε ποιον;
  8. sopherina

    coche d'eau [FR > EL] = πλωτή άμαξα

    Καλησπέρα! Δεν μπορώ να βρω παγιωμένη απόδοση. Στην περίπτωση αυτή το "πλωτή άμαξα" που προτείνεις εσύ μου φαίνεται ωραιότατο. Αλλά ας δούμε τι θα πουν κι οι άλλοι.
  9. sopherina

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    LOL!!! Όλα τα λεφτά ο Κριστομπάλ! Και το μαργαριτάρι με την κόκα δεν πάει πίσω όμως... Καλώς τονε! :)
  10. sopherina

    γαύρος, γάβρος = anchovy | hornbeam

    ΕΚΤΟΣ ΘΕΜΑΤΟΣ: Το (μ)ΠΑΟΚΙ έχει άδικο. Αλλά χτες για να νικήσει ο gavro έπρεπε να μοιράσει τις κάρτες ο διαιτητής σα μαρουλόφυλλα! Όχι, αγαπητό (μ)ΠΑΟΚΙ, η ομάδα από μόνη της δεν είναι διεφθαρμένη, το σύστημα βρωμάει σαν οχετός!
  11. sopherina

    straight (heterosexual) = στρέιτ

    Δηλαδή; :confused: (Εννοείς ότι δεν ήταν γκάφα, αφού το γράφει το OED, ο ΟΗΕ, η ΔΕΗ και δεν ξέρω 'γω; Όχι, Νίκελ, ήταν γκάφα! Και δεν ξέρω αν αυτός που τη διέπραξε μας διαβάζει αυτή τη στιγμή, δεν ξέρω καν ποιος είναι. Και δικαιούται να κάνει κι αυτός λάθη. Εγώ δεν το λέω για να προσβάλω...
  12. sopherina

    straight (heterosexual) = στρέιτ

    Υποτίθεται τώρα ότι αυτές τις γκάφες τις γράφουμε για να γελάσει και λίγο το χειλάκι μας αλλά εγώ θα ήθελα να δώσω έναν πιο καταγγελτικό τόνο. Τώρα θα μου πείτε "σιγά, μη σκίσεις και κανένα καλσόν" αλλά τέλος πάντων... Χτες βράδυ χάζεψα για λίγο ένα επεισόδιο sex and the city, στο οποίο μια απ'...
  13. sopherina

    Αρνητές του Δαρβίνου οι μισοί Έλληνες

    Συγγνώμη που βγαίνω εκτός θέματος αλλά εδώ αγγίξατε μια πολύ ευαίσθητη χορδή μου! Για μένα το πιο τραγικό στοιχείο του ελληνικού σχολείου δεν είναι ούτε η παράλειψη της θεωρίας της εξέλιξης από τα σχολικά εγχειρίδια, ούτε ο βομβαρδισμός και η πλύση εγκεφάλου με τα θρησκευτικά από τις...
  14. sopherina

    Ήρθε ο Μάρτιος!

    Έχεις μια περίεργη αντίληψη για το πώς ευχόμαστε "καλό μήνα", Αλεξάνδρα! :)
  15. sopherina

    Second Liners

    Συνήγορος του διαβόλου σπήκινγκ: Το "ακόλουθοι" δεν δείχνει ίσως ότι είναι "η δεύτερη γραμμή" της νεκρικής γραμμής. Γιατί και οι "της πρώτης γραμμής" ακόλουθοι είναι, αφού ακολουθούν τον νεκρό. Τώρα βέβαια δεν ξέρω και το συγκείμενο... Αυτό του Νίκελ περί "δεύτερης γραμμής" δεν σ' αρέσει; Νομίζω...
  16. sopherina

    muzak

    Στα αγγλικά έχει αρνητική χροιά; Αν ναι, τότε βάλε "ξενέρωτη", μην χολοσκάς! Αν πάλι δεν έχει αλλά το συγκείμενο μιλάει για τον τύπο που μπαίνει στο ασανσέρ, τότε νομίζω ότι το muzac μπορείς να το κάνεις και γαργάρα... Έτσι νομίζω δηλαδή...
  17. sopherina

    Célimène – Alceste - Oronte - Acaste - Clitandre

    Ο 17ος αιώνας ήταν ο αιώνας της περίφημης "préciosité". Τα ονόματα που ήταν ή έμοιαζαν να είναι αρχαιοελληνικά ήταν η τελευταία λέξη της μόδας στους κύκλους των πλουσίων διανοούμενων, στα salons, που λέμε. Θυμάμαι την περίπτωση μιας τέτοιας κυρίας της αφρόκρεμας της εποχής εκείνης, μιλάω για...
  18. sopherina

    anticiper

    Να σας προειδοποιήσω ότι ούτε εγώ έχω τις απαραίτητες πραγματολογικές γνώσεις. Αλλά γιατί επιμένετε στο "απαντώ"; Εγώ νομίζω "ήταν πρόδρομος".
  19. sopherina

    the Lake Poets = οι Ποιητές των Λιμνών

    Απ' ό,τι κατάλαβα, δεν υφίσταται ο όρος χωρίς επεξηγηματική υποσημείωση... Ε; :confused:
  20. sopherina

    the Lake Poets = οι Ποιητές των Λιμνών

    Είναι ίσως ζήτημα ακανθώδες αλλά θα συμφωνήσω. Αν ήμουν εγώ η αναγνώστρια θα εκτιμούσα μια τέτοια υποσημείωση. Εννοώ στην περίπτωση αυτή. Αλλά είναι καθαρά προσωπική άποψη.
Top