Διαβάζω πολύ συχνά "στον επικεφαλή". Είναι σωστό γραμματικά; Είχα πάντα την εντύπωση ότι κανονικά είναι "στον επικεφαλής", δεδομένου ότι μιλάμε για τον επί κεφαλής.
Ή μπορούμε να λέμε ότι είναι πλέον και τα δύο αποδεκτά;
Μεταφράζω έναν λίγο περίεργο πίνακα με αριθμούς και ημερομηνίες και σε ένα σημείο όπου μιλάει για προθεσμίες, λέει:
"30 months to 31/12/2008".
Αυτό εσείς πώς το καταλαβαίνετε; (αν το καταλαβαίνετε)