Search results

  1. A

    weaponized anthrax

    Πρόκειται για άνθρακα ο οποίος με την κατάλληλη επεξεργασία έχει μετατραπεί σε βιολογικό όπλο. Μια πρώτη σκέψη ήταν το τροποποιημένος άνθρακας, αλλά αυτή η απόδοση δεν καταδεικνύει τη μετατροπή του σε επικίνδυνο όπλο. Εδώ γίνεται λόγος για οπλοποίηση, αλλά δεν είμαι σίγουρος κατά πόσο έχει...
  2. A

    lurker = αθέατος παρατηρητής

    Σε βιβλίο που έχει σχέση με ρομπότ, Ίντερνετ και τεχνολογία ένας από τους κεντρικούς ήρωες αποκαλεί τον εαυτό του Lurker. Προσπαθώ να σκεφτώ κάτι ευφάνταστο που να έχει σχέση με τη δραστηριότητα που υποδηλώνει ο συγκεκριμένος ιντερνετικός όρος, αλλά δεν μου βγαίνει.
  3. A

    rabbit hole

    Αν το μεταφράσω ως "τρύπα του λαγού" θεωρείτε ότι χρειάζεται και υποσημείωση που να παραπέμπει στο γνωστό παραμύθι; Δεν είμαι και τόσο σίγουρος για το κατά πόσο το συγκεκριμένο παραμύθι (Αλίκη στη χώρα των θαυμάτων) είναι τόσο οικείο στον μέσο αναγνώστη.
  4. A

    Πλάγια γράμματα για παρασκηνιακό διάλογο / διάλογο εκτός κάμερας;

    Στο βιβλίο που μεταφράζω υπάρχει μια σκηνή όπου ο πρωταγωνιστής κρυφακούει πίσω από την πόρτα κάποιους διαλόγους. Στο αγγλικό κείμενο αυτοί οι διάλογοι είναι με πλάγια γράμματα. Προφανώς ο συγγραφέας θέλει να τονίσει έτσι το γεγονός ότι δεν γίνονται παρουσία του πρωταγωνιστή. Έχετε συναντήσει...
  5. A

    Τι κάνω με το with;

    Μια εικόνα στο κείμενο που μεταφράζω δείχνει την εμπρός ανάρτηση και το σύστημα διεύθυνσης ενός αυτοκινήτου. Τίτλος από κάτω είναι: Front low rigid suspension with steering gear. Αυτό που με προβληματίζει είναι το with. Eντύπωσή μου είναι ότι το σύστημα διεύθυνσης και η ανάρτηση είναι δύο...
  6. A

    backstone

    Πρόκειται για πέτρα στο εσωτερικό τύμβου πάνω στην οποία πέφτουν οι ακτίνες του ήλιου συγκεκριμένη μέρα του χρόνου (εαρινή ισημερία). Μέχρι στιγμής δεν έχω βρει κάποια αντιστοιχία, οπότε η μόνη μου λύση είναι η περιφραστική απόδοση (π.χ. πέτρα στο βάθος του τύμβου).
  7. A

    cave, cavern, cairn

    Μεταφράζω ένα βιβλίο στην πλοκή του οποίου παίζουν σημαντικό ρόλο οι τύμβοι του Λόχκρου στην Ιρλανδία. Το θέμα μου είναι ότι σε πολλά σημεία του κειμένου το εσωτερικού του τύμβου, και κατ' επέκταση όλος ο τύμβος, αναφέρεται ως cave ή cavern. Ο τύμβος όμως αποτελεί μια παρέμβαση του ανθρώπου στο...
  8. A

    Loughcrew

    Πρόκειται γι' αυτό εδώ. Θα ήθελα μια μικρή βοήθεια στο θέμα της προφοράς. Με έναν Ιρλανδό που επικοινώνησα μου είπε ότι η προφορά αποτελεί συνδυασμό των loch + crew. Οπότε προκύπτει το Λόκχκρου, το οποίο οπτικά με ξενίζει λίγο.
  9. A

    the Latin Quarter = το Καρτιέ Λατέν (του Παρισιού)

    Πρόκειται για το γνωστό Quartier Latin του Παρισιού. Εδώ το αναφέρει ως πανεπιστημιούπολη αν και δεν πείθει και πολύ. Βέβαια υπάρχει το Καρτιέ Λατέν με πολλά αποτελέσματα, αλλά δεν ξέρω αν έχει καθιερωθεί σε βαθμό που να είναι οικείο στο μέσο αναγνώστη.
  10. A

    Greats - Literae Humaniores

    "Reading Greats, or Law -it would hardly have mattered what, because Oxford is about more than learning." Πρόκειται για το περίφημο course που προσφέρει το Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης. Προσπαθώ να το αποδώσω με μια λέξη και αυτό που μου ταιριάζει είναι Φιλοσοφία. Βέβαια από την περιγραφή του...
  11. A

    corpsebirds and gallowspickers

    "I was trapped with corpsebirds and gallowspickers! Maybe my eyeless body would be all that would be found here in the morning." Εδώ λέει κάποια πράγματα για τα πρώτα. Απ' ότι κατάλαβα πρόκειται γενικά για πουλιά που φέρνουν το μήνυμα του θανάτου. Η δεύτερη πρόταση του κειμένου υποδηλώνει ότι...
  12. A

    Simon says

    "Bladud's crown, so Simon says." She grinned. "Simons says." Josh even laughed. Εδώ έχουμε το λογοπαίγνιο με το κλασικό παιχνίδι Simon says, μια και ένας από τους βασικούς χαρακτήρες του βιβλίου λέγεται Simon. Μια λύση είναι να παραλείψω το αστείο. Οπότε από το She grinned και μετά τα παραλείπω...
  13. A

    echoing

    "Opening the door into the echoing hall of the museum..." Ίσως φαίνεται απλό, αλλά δεν μπορώ να σκεφτώ κάτι που να μην είναι υπερβολικά περιφραστικό.
  14. A

    beyond the North Wind

    "It was a great edifice of learning, and its king was Bladud, a priest from beyond the North Wind." Εδώ αναφέρει για κάποια περιοχή βόρεια της Θράκης. Επειδή όμως πρόκειται για τον Bladud σκέφτομαι να χρησιμοποιήσω κάτι αόριστο του στιλ "από τον βορρά".
  15. A

    charity shop

    "Ignoring the lights at the crossing she sprinted along a pavement and then she turned to a street lined with charity shops". Εδώ τα αναφέρει φιλανθρωπικά καταστήματα ή καταστήματα αλληλεγγύης. Τα έχετε συναντήσει πουθενά;
  16. A

    picked clean

    "Leave me out, sirs," he slurred. "I am picked clean. Picked clean". Το λέει κάποιος που σηκώνεται από τραπέζι χαρτοπαιξίας. Σημαίνει ταπί;
  17. A

    master

    Τόπος: Λονδίνο Χρόνος: 1750 Έχουμε να κάνουμε με ένα μαθητευόμενο (apprentice) κάποιου που θα έλεγα ότι συνδυάζει τις ιδιότητες του αρχιτέκτονα, του τοπογράφου και του εργολάβου. Ο μαθητευόμενος, που ζει στο σπίτι του συγκεκριμένου, τον αποκαλεί συνεχώς master, ενώ σε κάποια σημεία του κειμένου...
  18. A

    spiky writing

    Below, someone had written a single word in spiky writing. Τι θα λέγατε γι' αυτό; Αγκυλωτή γραφή; Αγκυλωτά γράμματα;
  19. A

    round the ring of years

    My name was forbidden. No one spoke its syllables to me any more. No one touched me, or held me close. Can you imagine that, you who live far away round the ring of years. Ένας από τους βασικούς χαρακτήρες του βιβλίου απευθύνεται στον αναγνώστη. Αυτό το round the ring of years με μπερδεύει...
  20. A

    και ή &;

    Περίπου στο μισό από το βιβλίο που μεταφράζω (απευθύνεται σε young adult κοινό) ο συγγραφέας έχει επιλέξει αντί του and να βάζει &. Η πλοκή εξελίσσεται μέσα από την περιγραφή της ζωής 2 βασικών χαρακτήρων. Για το κεφάλαια του βιβλίου που αφορούν τον έναν από αυτούς έχει επιλέξει τη συγκεκριμένη...
Top