Search results

  1. diceman

    Public Safety Broadcast

    Στα φίφτις και τα σίξτις, μικρά κινδυνολογικά ταινιάκια που παίζονταν στον κινηματογράφο και την τηλεόραση και έδειχναν όλα τα κακά που περιμένουν τα άτακτα παιδιά στη γωνία, π.χ. τα αποκαΐδια ενός σπιτιού που έγινε κάρβουνο επειδή ένα παιδάκι κάπνιζε, ένα απρόσεκτο παιδάκι να παίζει στην άκρη...
  2. diceman

    whereabouts

    Κι όταν κλείσουμε αυτό το θέμα, να δούμε πώς θα αποδίδαμε και τα unawareabouts που δίνουν διάφοροι Έλληνες και ξένοι αθλητές.
  3. diceman

    Αγαπητέ φίλο

    Πάντως το «Τελικά τέσσερις, με ανεμιστήρες και φωτογραφικές μηχανές» δεν το φτάνει! Το θυμάστε αυτό;
  4. diceman

    Ολυμπιακοί 2008

    Χαρά στην υπομονή σου... Μα δεν έχεις καταλάβει ότι η κρατική τηλεόραση είναι μηχανή παραγωγής σαρδάμ και ανοησίας; (Θα μου πεις, ναι, αλλά δε σ' αρέσει που τους πληρώνεις κιόλας...)
  5. diceman

    Ολυμπιακοί 2008

    Και ας μην ξεχνάμε: είχαμε και το πρώτο κρούσμα ντόπινγκ που αφορά Έλληνα αθλητή. Α ρε αρχαίο πνεύμα...
  6. diceman

    The good ship

    Πάω στοίχημα ότι το έχω δει σε πολλά βιβλία και κόμικς, αλλά το μυαλό μου έχει κολλήσει. Πώς μεταφράζουμε το "The good ship" που μπαίνει μπροστά από το όνομα ενός πλοίου; Π.χ. "We embarked on the good ship Revenger and..."
  7. diceman

    Απόσπασμα από ποίημα του Tennyson

    Εγώ! Μου αρέσει πολύ ο Tennyson αλλά, ναι, μερικά ποιήματά του είναι τεράστια. Nickel, Palavra, Elena: ευχαριστώ για τον κόπο. Δεν είναι δύσκολο το απόσπασμα, αλλά αυτό το "built to" χωράει πολύ συζήτηση. Όπως και να 'χει, μεταφράζω άλλο ποίημα, ένα του R.A. Lafferty, και μια από τις...
  8. diceman

    Απόσπασμα από ποίημα του Tennyson

    Ξεσκονίστε τις ποιητικές σας συλλογές για χάρη μου, πληζ. Ψάχνω να δω πως έχει μεταφραστεί το απόσπασμα "The city is built to music, therefore never built at all, and therefore built for ever" από το ποίημα "The Idylls of the King" του Τennyson.
  9. diceman

    Λεξιπλασίες (Nonce words)

    πηδιχτυώνομαι: αποκτώ διασυνδέσεις και γνωριμίες ενδίδοντας σε σεξουαλικές προτάσεις.
  10. diceman

    Λεξιπλασίες (Nonce words)

    υποσχέστηκα: δίνω υπόσχεση την οποία δε με νοιάζει να τηρήσω. Η πατρότητα του όρου ανήκει στην 6χρονη ανηψιά μου Livvy, η οποία έλεγε χτες: «Γιαγιά, σου το υποσχέζομαι!»
  11. diceman

    sea predators

    Thanks everybody για το χρόνο και τις ιδέες. Νομίζω ότι το πρόβλημα βρίσκεται στην εγγενή πολυσημία του predator κι έτσι αποφάσισα να το αποδίδω κατά περίπτωση (αρπακτικό, κυνηγός/θηρευτής, σαρκοφάγο).
  12. diceman

    sea predators

    Βρίσκω και hits για τα «αρπακτικά», απλώς αναρωτιέμαι αν είναι σωστό να πούμε, π.χ., «το σελάχι είναι ένα αρπακτικό της θάλασσας». Μόνο στα δικά μου αφτιά ηχεί παράξενο;
  13. diceman

    sea predators

    Επιμελούμαι ένα μεταφρασμένο τόμο για τον Καρχαρία. Στο βιβλίο υπάρχει και μια ενότητα για το Σελάχι, την Όρκα, τα Μπαρακούντα κ.λπ. με τίτλο "Predators of the Sea" και η μετάφραση λέει «Αρπακτικά της Θάλασσας». Δεν ξέρω αν είναι πολύ πρωί και ο εγκέφαλός μου δεν έχει πάρει μπροστά ακόμα, αλλά...
  14. diceman

    Fuck that shit (όταν χτυπά η λογοκρισία)

    Μήπως τον παρερμηνεύετε το ράπερ; Όταν λέει "Fuck that shit!" δεν εννοεί «Σπάσ' τα!», «Χώσ' τα!», «Κάν' τα μαντάρα» κ.λπ., αλλά καλεί σε ανυποταγή. Θα μπορούσε να μεταφραστεί με ολίγα γαλλικούλια («Τι μαλακίες είναι αυτές;») ή χωρίς («Δε θα το ανεχτούμε!»). Υο!
  15. diceman

    Δωμάτια στη Σέριφο

    Όσα δεν φτάνει ο αλεπός, τα κάνει ξερονήσια... Andy, η Σέριφος έχει ανέβει εδώ και χρόνια. Άσ' τη. Πάρε τον καλό σου και κατεβείτε προς μικρές Κυκλάδες (δεν εννοώ Κουφονήσια) - θα βρείτε φτηνά δωμάτια, ωραίες παραλίες, απομόνωση και ησυχία.
  16. diceman

    Θερινό to-know-us-better!

    Αυλή: κάπως χωμένη, στο βάθος του μαγαζιού - μην περιμένετε πολλή δροσιά. Φαΐ: Τη μία και μοναδική φορά που έχω πάει, μέτριο. Seating capacity: Αν μαζευτούμε πολλοί, υπάρχει και ο Εξωστρεφής, στο λόφο του Στρέφη, το Αθήρι (Πειραιώς & Ιερά Οδός, με κήπο) και το... Αθηνόραμα.
  17. diceman

    Θερινό to-know-us-better!

    The sound of bakeries crumbling to the ground...
  18. diceman

    Θερινό to-know-us-better!

    Μην τον ακούτε! Έκλεισε τα 46 και μας κάνει τον δύσκολο! Αποκαλύπτω, όμως, ότι χτες με παρακαλούσε να βρω έναν εύσχημο τρόπο για να τον φέρω μαζί μου!!!!
  19. diceman

    Θερινό to-know-us-better!

    C U there! [Πάω να πείσω τον Count Baltar να μείνει και Παρασκευή στην Αθήνα.]
  20. diceman

    Τα μυστήρια του Alt

    Από παιδαγωγική διάθεση πάμε μια χαρά, όπως βλέπω!
Top