Search results

  1. Tsialas

    plant evidence

    Το σχόλιό μου αφορούσε συγκεκριμένα την "τοποθέτηση", όχι την απόκρυψη ή την παράβλεψη, διότι το θέμα της συζήτησης δεν αφορά τη δικαστική πλάνη γενικά αλλά την κατασκευή στοιχείων.
  2. Tsialas

    plant evidence

    Ας μου επιτραπεί να σχολιάσω ότι το "δόλια τοποθέτηση" δεν θεωρώ ότι είναι σωστό, διότι η τοποθέτηση στοιχείων είναι εκ των πραγμάτων δόλια. Δόλος και δικαστική πλάνη υφίστανται όχι μόνο στην ενοχοποίηση ενός αθώου αλλά και στην αθώωση ενός εγκληματία.
  3. Tsialas

    plant evidence

    Εκτός από το "χαλκεύω στοιχεία", όπως ειπώθηκε, υπάρχει και το "κατασκευάζω στοιχεία", όπου το "κατασκευάζω" στη συγκεκριμένη σύμφραση έχει (ίσως) πάντα αρνητική σημασία, δηλαδή υποδηλώνει δόλο. Στο ΛΝΕΓ η "κατασκευή στοιχείων" ορίζεται ως η "δημιουργία ψευδών δεδομένων (συχνά εις βάρος του...
  4. Tsialas

    half-breed = μιγάς | ημίαιμος | άτομο μικτής καταγωγής | άτομο χωρίς αμιγώς εβραϊκή καταγωγή, ημιεβραίος, μισοεβραίος

    Αντί για το "χωρίς αμιγώς εβραϊκή καταγωγή", που είναι άσκοπα και άστοχα φλύαρο με τις δυο αρνήσεις του (το "χωρίς" και -α- στερητικό), πιστεύω ότι είναι καλύτερη η κλασική φράση "κατά το ήμισυ Εβραίος". Από το "ημιεβραίος", προτιμότερο είναι το "μισοεβραίος", διότι επίσης συνηθίζεται το πρώτο...
  5. Tsialas

    unincorporated association

    Το λεξικό Χρυσοβιτσιώτη-Σταυρακοπούλου (Εκδόσεις Παπαζήση, 2006), κατά τη συνήθη τακτική του, δεν δίνει αντίστοιχο ελληνικό όρο, αλλά περιγράφει το νόημα του αγγλικού, και αναφέρει ότι κατ' εξοχήν ο αγγλικός όρος εφαρμόζεται σε λέσχες και συλλόγους μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα. Αυτό είναι πολύ...
  6. Tsialas

    unincorporated association

    Στα αγγλοελληνικά λεξικά νομικών όρων της Χατζημανώλη (Νομική Βιβλιοθήκη, 2005) και του Χιωτάκη (Δαίδαλος Ι. Ζαχαρόπουλος, 1992) ο εν λόγω όρος αποδίδεται "αφανής εταιρεία".
  7. Tsialas

    Τονισμός γερμανικών τοπωνυμίων

    Βάλε και δύο τόνους αν χρειαστεί Η υποκειμενική μου άποψη είναι ότι δεν θα πρέπει να διστάσεις να χρησιμοποιήσεις μέχρι δύο τόνους όπου αυτό θα βοηθήσει. Θεωρώ ότι δεν υπάρχει κανένας κανόνας που να το απαγορεύει αυτό. Τουναντίον, τα τονικά σημεία, όπως και κάθε σημείο της γραφής, σκοπό έχουν...
  8. Tsialas

    κώδικας vs κωδικός

    Έχεις δίκιο, Zazula. :) Παρέβλεψα. Σε σχέση με τη διόρθωση Τ.Κ., ναι, από τη στιγμή που μια φράση έχει καθιερωθεί στο κοινό λεξιλόγιο, οι επιλογές του μεταφραστή πρέπει να γίνουν σεβαστές. Η κοινή χρήση είναι αυτή που καθορίζει το σωστό και το λάθος, και οι γραμματικές και τα λεξικά απλώς...
  9. Tsialas

    κώδικας vs κωδικός

    Να προσθέσω ότι ο "κώδικας" σημαίνει επίσης τη σύγχρονη μορφή βιβλίου που έχουμε με τη συρραφή διπλωμένων φύλλων, που πρωτοάρχισε να χρησιμοποιείται νωρίς στη μετά Χριστόν εποχή, αντικαθιστώντας τον ρόλο.
  10. Tsialas

    Πρέπει να επικαιροποιείται η μετωνυμία σε περιπτώσεις μετεγκατάστασης του δηλούμενου και πότε;

    Προφανώς η δύναμη της μετωνυμίας πηγάζει από τον συσχετισμό που έχει ριζώσει στη συνείδηση του αναγνώστη ή ακροατή. Αυτό απαιτεί χρόνο. Για παράδειγμα, το "Γκάζι" παλαιότερα σήμαινε "εργοστάσιο γκαζιού". Σήμερα είναι συνώνυμο της βραδινής εξόδου λόγω της αλλαγής που έχει λάβει χώρα. Αυτό δεν...
  11. Tsialas

    marshal

    Λογικά αντιστοιχεί με τον ναύαρχο.
  12. Tsialas

    Episcopal Church = Επισκοπιανή Εκκλησία / Επισκοπική Εκκλησία | Episcopalian = Επισκοπιανός

    Ίσως τα θρησκευτικά εγχειρίδια να αποφεύγουν τον απλούστερο όρο "επισκοπικός" επειδή είναι ένας ιδιαίτερα κοινός θρησκευτικός και εκκλησιαστικός όρος. Απεναντίας, το Επισκοπιανός ή Επισκοπελιανός είναι απίθανο να προκαλέσει σύγχυση.
  13. Tsialas

    Μόνο το "παρών" δίνουμε. Το παρόν αποκλείεται να το δώσουμε...

    Παρόν κυριολεκτικά σημαίνει "αυτό που είναι δίπλα, πλησίον", από το πάρειμι (παρά + ειμί), "είμαι δίπλα", δηλαδή είμαι εδώ. Επομένως η κύρια σημασία είναι τοπική και όχι χρονική. Οι παρόντες είναι αυτοί που βρίσκονται δίπλα μας, κοντά μας. Το παρόν έγγραφο είναι αυτό που βρίσκεται μπροστά...
  14. Tsialas

    Episcopal Church = Επισκοπιανή Εκκλησία / Επισκοπική Εκκλησία | Episcopalian = Επισκοπιανός

    Φαντάζομαι ότι και το λήμμα στην Π.Λ.Μ. (Επισκοπιανή Εκκλησία) είναι γραμμένο από τον καθηγητή εκκλησιαστικής ιστορίας Φειδά. Βέβαια, θα είχε μεγαλύτερο ενδιαφέρον να δούμε πώς οι ίδιοι αυτοπροσδιορίζονται στα Ελληνικά, αλλά αυτό δεν το βρήκα.
  15. Tsialas

    Episcopal Church = Επισκοπιανή Εκκλησία / Επισκοπική Εκκλησία | Episcopalian = Επισκοπιανός

    Επισκοπιανή ή Επισκοπελιανή Επειδή πρόκειται για τρόπον τινά τεχνικό όρο, η προσωπική μου άποψη είναι ότι πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στους ειδικούς επί του θέματος, καθότι αυτοί μεταχειρίζονται τον όρο και πιο συχνά, ασχέτως των αποτελεσμάτων του Google. Έχουμε και λέμε: Επισκοπιανή...
  16. Tsialas

    Π. ή Πι;

    Γλωσσικά ορθόδοξο είναι το Π. και όχι το Πι, όπως δείχνει και το πρώτο ποστ του nickel, και ως εκ τούτου προτιμητέο. Το Πι θα δώσει στον Έλληνα θεατή την εσφαλμένη εντύπωση ότι το δεύτερο όνομα είναι όντως έτσι και δεν θα αντιληφθεί ότι πρόκειται για αρχικό γράμμα (ενώ το Π. μπορεί να σημαίνει...
  17. Tsialas

    Τα αρχαία σου τα κάλλη

    Στην τελευταία αράδα της πρώτης παραγράφου παρέλειψα να πληκτρολογήσω ένα "δεν": "... δεν θα σταθεί αντάξιός τους". ΥΓ: Ευχαριστώ πολύ για το καλωσόρισμα.
  18. Tsialas

    Τα αρχαία σου τα κάλλη

    Ρεαλιστική εκτίμηση της κληρονομιάς Κάθε είδους κληρονομιά, είτε υλική είτε πνευματική, αποτελεί εφαλτήριο για τον κληρονόμο. Σίγουρα, ένα παιδί από μια φτωχογειτονιά του Σουδάν δεν θα έχει τις ίδιες ευκαιρίες στη ζωή του με τον γόνο μιας μεσοαστικής σουηδικής οικογένειας. Ωστόσο, αν ο...
Top