Search results

  1. nikosl

    Απλολογίες: πυριτ(ιδ)αποθήκη και αποστρατι(ωτι)κοποίηση

    Χμ... το θέμα του Ζάζουλα είναι γενικότερο. Οταν κάποια φορά είχα να μεταφράσω το iraqinization of the war προτίμησα το ιρακοποίηση (παρότι ακουστικά μου άρεσε περισσότερο το ιρακινοποίηση). Ο λόγος ήταν ότι η κλασική έκφραση που έχει περάσει και στη βιβλιογραφία ήταν βιετναμοποίηση του πολέμου...
  2. nikosl

    Απλολογίες: πυριτ(ιδ)αποθήκη και αποστρατι(ωτι)κοποίηση

    αν φτιάχνει κανείς λίστα, νομίζω πρέπει να βάλει και την (πολύ άκομψη) πολυμελίτιδα. Στο γκουγκλ βλέπω μόνο 2 αποτελέσματα, αλλά στον προφορικό λόγο σας διαβεβαιώ ότι λέγεται συχνά.
  3. nikosl

    ματαιότης ματαιοτήτων...

    Για κυριολεκτική μετάφραση του Bonfire of vanities ο nickel είχε προτείνει "Το κάψιμο των ματαιοδοξιών". Σκέφτηκα να ακολουθήσω τη συμβουλή και να αποδώσω το Bonfire of illusions "Το κάψιμο των αυταπατών" αλλά κατέληξα προχτές σε "Αυταπάτες στην πυρά".
  4. nikosl

    Λεξιπλασίες (Nonce words)

    αιδώδημος (λόγιο): ο αισθανόμενος ντροπή μπροστά σε πλήθος / συνώνυμο: αγοραφοβικός.
  5. nikosl

    αγανακτισμένος ή αγανακτημένος;

    Το ανέβασα εδώ. Δεν πρόκειται για review, αλλά για κριτική μετάφρασης, οπότε νομίζω έχει ενδιαφέρον για όλους. Ελπίζω να μπορείτε να το διαβάσετε.
  6. nikosl

    αγανακτισμένος ή αγανακτημένος;

    Στο Athens Review of Books (τεύχος Σεπτέμβρη) ο Χ.Ε. Μαραβέλιας γράφει μια συντριπτική κριτική για τη μετάφραση στο βιβλίο του Τζον Τσάντγουϊκ, Η αποκρυπτογράφηση της Γραμμικής Β, εκδ. Ενάλιος. Ωστόσο, αφού εντοπίσει δεκάδες (ή ίσως εκατοντάδες) μεταφραστικές γκάφες, γράφει: Είχα τελειώσει το...
  7. nikosl

    γαλαξιακός και γαλακτικός

    εχεις δίκιο, η βαρυτική έλξη της αγγλικής είναι ένας παράγοντας σιγουρα αλλά νομίζω ότι μετράει και η ελληνοπρέπεια που κουβαλάει το -κτικ-. Οι αγγλόφωνοι, ωστόσο, δεν μπορούν να μπερδέψουν το lactic mε το galactic. Πάντως εγώ δεν το χωνεύω (όχι το γάλα, το διαγαλακτικό).
  8. nikosl

    γαλαξιακός και γαλακτικός

    Διάβασα πρόσφατα σε ένα βιβλίο: Ισως σε 100 χρόνια από σήμερα να είμαστε μια διαγαλακτική κοινωνία όπου θα αναθέτουμε διαδικασίες σε άλλους πλανήτες και σημείωσα το διαγαλακτική ως μεταφραστική κοτσάνα. Ισως όμως το πρόβλημα μου είναι ότι δεν διαβάζω επιστημονική φαντασία. Διότι γκουγκλίζοντας...
  9. nikosl

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Επιστροφή στην Αθήνα και μετά από 15 μέρες χωρίς τηλεόραση, μου είχε λείψει το Law & Order. Οι αστυνομικοί συλλαμβάνουν έναν συνάδελφό τους που κατηγορείται για βιασμό προτάσσοντας τα πιστόλια τους αλλά χωρίς να δείξουν τα σήματά τους. Αυτός τους λέει: "I see no shields" και ο υπότιτλος γράφει...
  10. nikosl

    Το παζλ της ΔΕΗ

    (β' μέρος) Το χρηματιστηριακό τιμολόγιο Στην Ελλάδα, το παραμύθι της «καλής απελευθέρωσης» που σκοτώνει τον «κρατικό μπαμπούλα» και φέρνει «οφέλη» στο λαό, ξέμεινε από «οφέλη» πριν σκοτώσει το «μπαμπούλα». Οι Αδελφοί Γκριμ -που συνήθως αναφέρονται ως Ε.Ε. και Επιχειρηματικοί Όμιλοι-...
  11. nikosl

    Το παζλ της ΔΕΗ

    Θεωρώ πως είναι χρήσιμο: γραμμένο από τη Φλώρα Παπαδέδε (είναι Πολιτικός Επιστήμονας - Οικονομολόγος ΜSc. Αν. Γραμματέας Συλλόγου Επιστημονικού Προσωπικού ΔΕΗ). Δημοσιεύτηκε στην Εργατική Αλληλεγγύη, 924 (α' μερος) Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΕΤΟΙΜΑΖΕΙ ΤΗ ΔΕΗ ΓΙΑ ΠΟΥΛΗΜΑ Τι σημαίνει η «Απελευθέρωση» των...
  12. nikosl

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Κάποιος (όχι όλοι) από τους συντάκτες του in.gr επιμένει σε αλλεπάλληλα άρθρα να γράφει την επαρχία του Πακιστάν Σιντχ αποδίδοντας προφανώς το Sindh. Ένα φράγμα στην επαρχία Σιντχ έσπασε, ενώ μηχανικοί προειδοποιούν ότι τα τεράστια φράγματα Ταρμπέλα και Μάνγκλα βρίσκονται στα όριά τους...
  13. nikosl

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    τα αραβικά μου φτάνουν μέχρι να ξεχωρίζουν τον πατέρα (αμπ) από την αδερφή (ούχτ). Τα υπόλοιπα και να μου τα'χει σούρει κάνας ταξιτζής, ούτε που θα τα κατάλαβα. Βέβαια, από την εποχή του Μπέρτον μέχρι σήμερα, θα'χει προοδεύσει ο κόσμος και η άτακτη μπορεί να έχει αλλάξει όνομα.
  14. nikosl

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Παλιό το αστειάκι στα κόμιξ και τα καρτούν με τις κινέζικες φράσεις που αντιστοιχούν σε μακροσκελή μετάφραση. Δεν ισχύει όμως το ίδιο στα αραβικά. Οπότε προσοχή: Η Σοφία Νικολαΐδου σήμερα στα ΝΕΑ, στην παρουσίαση του βιβλίου του Μπέρτον, Ταξίδι στα Ιερά Τεμένη, Μέκκα Μεδίνα, 1853 γράφει: Ο...
  15. nikosl

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Ευτυχώς που δεν τον λένε Scioppa τον άνθρωπο γιατί όπως βλέπω στην ιταλική βίκη Esistono vari nomi gergali per definire la cocaina che variano in relazione alla zona geografica, perlopiù riferiti al colore della sostanza; i più diffusi sono: coca, prodotto, neve, bianca, cubaita, polvere di...
  16. nikosl

    Ελληνοαγγλική & αγγλοελληνική βάση κύριων ονομάτων

    Εγώ Τομάζο θα τον έγραφα, όχι Τομάσο.
  17. nikosl

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Σήμερα στα ΝΕΑ, ο νέος σύμβουλος του ΓΑΠ, Tommaso Padoa-Schioppa, γράφεται Σιόπα και όχι Σκιόπα. Το λάθος επαναλαμβάνεται πολλές φορές, στη σελίδα 2 όπου διαφημίζεται το θέμα και στη σελίδα 28, στον τίτλο με μεγάλα γράμματα και στο κείμενο, αλλά και στη σελίδα 6 σε ξεχωριστή είδηση. Επίσης στη...
  18. nikosl

    nonogram = εικονόσταυρο

    Nonograms είναι αυτού του είδους οι γρίφοι. Η λέξη προέρχεται από το όνομα του ιάπωνα δημιουργού τους Non Ishida. Εδώ και κάποια χρόνια, στην ελληνική αγορά των περιοδικών με σταυρόλεξα, σουντόκου κλπ, κυκλοφορούν με το όνομα εικονόσταυρα.
  19. nikosl

    Παρενθετική ακλισία

    λέω να συμβιβαστώ γιατί και στο παρόν θρεντ διάβασα επιχειρήματα υπέρ της ακλισίας -εννοώ μπορεί να σταθεί με κάαααποια λογική. Αλλά αφού το λες, θα προβάλω αντίσταση.
  20. nikosl

    Infinite monkey theorem

    όντως το κείμενο δεν χρειάζεται συγκεκριμένη αναφορά στο θεώρημα. Αν είχε κάποιος πρόχειρα τα βιβλία του Μαρτιν Γκάρντνερ από τις εκδόσεις Τροχαλία, ίσως έβρισκε και πώς έχει αποδοθεί στα ελληνικά (εγώ τα έχω σε άλλο σπίτι). Πρόκειται για θεώρημα/παράδοξο από αυτά που θέλουν να παίξουν με την...
Top