Καλημέρα σε όλους,
κάνω μια συγκριτική ανάλυση σε ένα μεταφρασμένο κείμενο παιδικής λογοτεχνίας (Little Lord Fauntleroy) και παρατηρώ ότι έναν χαρακτήρα (Mr. Ηοbbs) τον αποδίδει ο μεταφραστής Κυρ Χομπς αντί κύριος Xομπς όταν του απευθύνει το λόγο μια κυρία της αριστοκρατίας, κάτι που μεγεθύνει...