Search results

  1. drsiebenmal

    Τα εφήμερα

    Ναι και το έχουμε αναφέρει και παλιότερα κάπου εδώ μέσα. Από εδώ:
  2. drsiebenmal

    leverage

    Να προσθέσω (αφού έβαλα και την αναφορά στον Αρχιμήδη) ότι ο μεγάλος μαθηματικός έψαχνε πού να στηρίξει τον μοχλό του, άρα έψαχνε για υπομόχλιο (που ίσως θα έδινε ακριβέστερη απόδοση). Ακριβέστερη, αλλά δεν έχουμε θεωρία φυσικής εδώ.
  3. drsiebenmal

    leverage

    Υποθέτω ότι αδιαφορούμε αν στα οικονομικά λέμε leverage = μόχλευση. Όμως τι άλλο είναι το κοινωνικό leverage; Δεν είναι χρήση κάποιου κοινωνικού μοχλού; Πιάνω μερικά από τα παραδείγματα που είδαμε πιο πάνω και κάνω δοκιμές: Πρώτα, της Παλάβρας: Μπορεί ας πούμε να λένε ότι τα τάδε παράνομα...
  4. drsiebenmal

    Digital Pirates, 3D Printing and the End of Copyright

    Έκθεση στη Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών του Ιδρύματος Ωνάση
  5. drsiebenmal

    Τα εφήμερα

    Λύθηκε ο γρίφος του όρους Σαρπ (Καθημερινή) Oι υπεύθυνοι του προγράμματος του διαστημικού οχήματος Curiosity της NASA πιστεύουν ότι σήμερα πλέον μπορούν να απαντήσουν γιατί στο σημείο προσεδάφισης του ρομποτικού οχήματος στον κρατήρα Γκέιλ υπάρχει ένας μεγάλος ορεινός όγκος. Οι ειδικοί...
  6. drsiebenmal

    redneck

    Εμένα μου έχουν κολλήσει ιδέες όπως νεάντερταλ, πιθηκάνθρωπος, άνθρωπος των σπηλαίων κττ. Ίσως και χοντράνθρωπος, που έχει και λεξικογραφικές αναφορές.
  7. drsiebenmal

    pound for pound (boxing)

    Και αφού, όπως είδαμε, μπαίνουν και υποκειμενικοί παράγοντες αποτίμησης, θα μπορούσαμε να ορίσουμε τη φαινόμενη πυγμαχικότητα ανά κιλό και, για να ξεφύγουμε από τα κιλά, τη φαινόμενη ιδιοπυγμαχικότητα, γενικεύοντας δε άλλο ένα βήμα προς τα πάνω, τη φαινόμενη αθλητική ιδιοαποδοτικότητα.
  8. drsiebenmal

    γλυκά φλάουτα: οι παγίδες της κατά λέξη μετάφρασης 2

    Από την παρουσίαση του βιβλίου στο οποίο παραπέμπεις, Νικέλ: Και τώρα, η απορία μου: όταν έχουμε ήδη στα ελληνικά τη λέξη το καρακόλι (καμία σχέση νοηματικά, βέβαια), γιατί όχι και το καρακάλι; Γιατί όχι ο σερβάλος ή ο σερβάλης ή το σερβάλι, έστω; Εντάξει, το πούμα είναι από παλιά στη γλώσσα...
  9. drsiebenmal

    Τα της κρίσης (ό,τι περνάει από την κρησάρα μας)

    Εμένα με είχε εντυπωσιάσει όταν ήμουν μικρός η ιστορία για τον άδοξο θάνατο του κεραμιδοσκοτωμένου βασιλιά Πύρρου.
  10. drsiebenmal

    γλυκά φλάουτα: οι παγίδες της κατά λέξη μετάφρασης 2

    Και φυσικά, υπάρχουν μπόλικες παραλλαγές:
  11. drsiebenmal

    feu de paille

    Εγώ «αχυρένια φωτιά» θα καταλάβαινα μια ψευτοφωτιά, σαν το αχυρένιο σπίτι του πρώτου από τα τρία γουρουνάκια.
  12. drsiebenmal

    Εισαγωγή ενός φύλλου Excel στο Google Calendar

    Με ποιο πρόγραμμα έκανες τις αντικαταστάσεις; Υπάρχει ενδεχόμενο να υπάρχει κάποια αόρατη ρύθμιση. Δοκίμασε το εξής: Αντίγραψε το ψαχνό του δικού σου αρχείου και κόλλησέ το μέσα στο αρχείο του κυρίου, αντικαθιστώντας τα δικά του περιεχόμενα, να δεις τι μπορεί να παίζει.
  13. drsiebenmal

    Εισαγωγή ενός φύλλου Excel στο Google Calendar

    Κάνε μια δοκιμή να αλλάξεις Περιοχή και γλώσσα από τον Πίνακα Ελέγχου (βάλε αμερικάνικα αγγλικά, π.χ.). Όμως να το χρησιμοποιήσεις μόνο για το συγκεκριμένο και να το επαναφέρεις αμέσως μετά (δεν ξέρω αν χρειάζεται και επανεκκίνηση συστήματος ή μόνο του Office, π.χ.) για να μη σαλατοποιηθούν άλλα...
  14. drsiebenmal

    Εισαγωγή ενός φύλλου Excel στο Google Calendar

    Στα ελληνικά Windows είναι πιθανόν να έχεις ρύθμιση χωρίς κόμμα ως delimiter (επειδή το χρησιμοποιούμε για την υποδιαστολή). Έκανες σχετικές δοκιμές; (Μια ιδέα είναι να ανοίξεις το αρχείο CSV με έναν απλό text editor για να δεις τι χρησιμοποιεί για οριοθέτη.)
  15. drsiebenmal

    pound for pound (boxing)

    Γενικότερα, ίσως «με ίσους όρους»; Αν η αναμέτρηση γινόταν με ίσους όρους... Άραγε, μπορεί να αναχθεί αυτό π.χ. σε πληθυσμιακούς όρους; Αν είχαμε κι εμείς οι Μαλτέζοι τον πληθυσμό σας, τέσσερα θα σας ρίχναμε σε κάθε ματς που θα σας βρίσκαμε μπροστά μας. Και νομίζω ότι εδώ το pound αναφέρεται...
  16. drsiebenmal

    pound for pound (boxing)

    Ίσως κορυφαίος συγκριτικά με το βάρος του/με την κατηγορία του; Αν δεν χρησιμοποιείται όμως η ορολογία στα ελληνικά...
  17. drsiebenmal

    feu de paille

    ...που θα μπορούσε να δώσει πιο ελεύθερη ελληνική απόδοση με «θαύμα που κρατάει τρεις μέρες»: ...η κοσμογονία του νέου αναπτυξιακού ταμείου που ... αν δεν είναι στοχευμένο σε συγκεκριμένα έργα μπορεί να λειτουργήσει σαν «θαύμα που κρατάει τρεις μέρες»...
  18. drsiebenmal

    feu de paille

    Strohfeuer στα γερμανικά (το άρθρο στη γερμανική βίκη εξηγεί ότι πρόκειται για μεταφορά που σημαίνει όσα περιγράψατε πιο πάνω). Gabriel gegen Strohfeuer
  19. drsiebenmal

    Τα εφήμερα

    Κάποια εποχή, οι Βαλκανιάδες ήταν το ουσιαστικό άλφα και ωμέγα του ελληνικού αθλητισμού. Συνήθως συμμετείχαν πέντε χώρες, κάποια στιγμή άρχισε να συμμετέχει και η Αλβανία και έγιναν έξι. Μετά ήρθαν οι ιστορικές αλλαγές στην περιοχή, διάλυση της ΕΣΣΔ και της Γιουγκοσλαβίας, επέκταση της ΕΕ προς...
Top