Search results

  1. sarant

    κώδικας vs κωδικός

    Εάν το διορθωθεί σε εισαγωγικά, τότε και το λάθος.
  2. sarant

    κώδικας vs κωδικός

    Λάθη του κειμένου είναι και τα μεταφραστικά λάθη (αν πρόκειται για μετάφραση), παρανοήσεις και τα συναφή, είναι και οι ασυνταξίες, είναι και τα λάθη ορολογίας, είναι χιλιάδες περιπτώσεις. Δεν είναι η αντικατάσταση καθιερωμένων όρων με ανύπαρκτους. Με τη δεύτερη παράγραφο, που πρόσθεσες μετά...
  3. sarant

    κώδικας vs κωδικός

    Με συγχωρείς: όχι τον κώδικα σε κωδικό, αλλά τον Ταχυδρομικό Κώδικα σε Ταχυδρομικό Κωδικό. Τότε θα καβγάδιζα. Και θα καβγάδιζα διότι οι επιμελητές που το έχουν δει κοσμοδιορθωτές και γλωσσοδιορθωτές είναι πληγή. Όσο πιο γρήγορα φύγουν από την πιάτσα, τόσο πιο καλά για τον κλάδο, δεν συμφωνείς...
  4. sarant

    barcode, bar code = γραμμοκωδικός, γραμμωτός κωδικός

    Εγώ πάντως θα έβρισκα το ραβδοκώδικας να κοντεύει να κατισχύσει αφού το περιλαμβάνουν και γενικά λεξικά (του Κέντρου) και ειδικά. Όσο για το τρι-δισδιάστατος προτιμώ να κάνω λάθος με τους πολλούς. Αλλά δεν είμαι βέβαιος ότι είναι λάθος ή, αν είναι λάθος δεν είναι το μόνο: δισεκατομμύριο...
  5. sarant

    barcode, bar code = γραμμοκωδικός, γραμμωτός κωδικός

    Πάντως, δεν είναι άσκοπο να τονιστεί ότι το κατά Ζάζουλα εσφαλμένο "ραβδοκώδικας" έχει αρκετά περισσότερες ανευρέσεις από τα σωστά (στο γκουγκλ). Πέρα από το αν είναι σωστό το κώδικας ή το κωδικός: Γιατί γραμμή και όχι ράβδος; Και πώς θα πεις το line code; Και η ζέμπρα έχει ραβδώσεις ή...
  6. sarant

    κώδικας vs κωδικός

    Ζαζ, το Γουδή δεν είναι (ακόμα) το ίδιο, διότι μπορώ να αντιτάξω τόνους θεσμικής βιβλιογραφίας με τον άλλο τύπο (Γουδί). Στην περίπτωση του *Ταχυδρομικού Κωδικού, δεν υπάρχει τέτοια κατοχύρωση. Αν όμως το έχω βάλει Γουδί και μου το διορθώσουν σε Γουδή, θα το δεχτώ. Ενώ αν μου διορθώσουν το...
  7. sarant

    κώδικας vs κωδικός

    Πάντως, κι εγώ θα παρεξηγιόμουν (και πάρα πολύ μάλιστα) αν κάποιος επιμελητής άλλαζε σε μετάφρασή μου το Ταχυδρομικός Κώδικας σε Ταχυδρομικός Κωδικός. Το αν το "κωδικός" είναι σωστό, ελάχιστα ενδιαφέρει όταν πρόκειται για μια θεσμική έννοια που έχει καθιερωθεί και που έχει μπει στα λεξικά (ΛΚΝ)...
  8. sarant

    Λατινικά vs Ελληνικά! Ποιος νικάει;

    Φυσικά υπάρχουν ελληνογενείς λέξεις που δεν απαντούν στα ελληνικά. Άλλωστε, οι περισσότεροι ελληνογενείς νεολογισμοί σ' αυτή την κατηγορία ανήκουν πριν διεθνοποιηθούν. Μερικά πρόχειρα παραδείγματα. Σε μερικές γλώσσες που δεν τις θυμάμαι τώρα ο κινηματογράφος είναι bioskop ή biograf. Στα...
  9. sarant

    Εναλλακτικοί πάροχοι (Φόρθνετ)

    Έχω ακούσει ένα σωρό ιστορίες φρίκης για εναλλακτικούς παρόχους. Με πήραν προχτές τηλέφωνο από τη Φόρθνετ και προτείνουν ένα πακέτο τηλέφωνο (όλες οι κλήσεις προς σταθερά-υπεραστικά-διεθνή συν 1 ώρα προς κινητά) και Ιντερνέτι προς 39,99/μήνα. Είναι δικό τους το δίκτυο, με οπτικές ίνες, είπαν...
  10. sarant

    the five pillars of Islam = οι πέντε στύλοι του Ισλάμ, οι πέντε πυλώνες του Ισλάμ

    Το ναμάζι νομίζω ότι είναι ελληνικό δάνειο (νόμος).
  11. sarant

    eager to please

    Εγώ στο συγκεκριμένο κοντέξτ με τα παιδιά δεν θα έβαζα μονολεκτική απόδοση. Πάντως, το eager to please είναι από τις λίγες μεταφραστικές απορίες που φιγουράρουν σε διήγημα, και συγκεκριμένα στο "Ο νέγρος του Λαυράκη" του Θεόφιλου Φραγκόπουλου: -- Τον γνώρισα πέρσι, συνέχισε εκείνος απτόητα...
  12. sarant

    Αντιιικός, αντι-ιικός, αντιικός ή αντιπώς τελικά;

    Ποια είναι η καυτή Νάταλι Θάνου που διαφημίζεται στα πεντέφ της Αλεξάνδρας;
  13. sarant

    Λισαβόνα

    Το επιχείρημα υπέρ της Λισ-σαβώνας είναι ότι καθιερώθηκε έτσι μια φορά κι έναν καιρό και ότι είναι εξελληνισμός, άρα διατηρείται, όπως και οι Βρυξέλλες, ας πούμε. Και η Ιορδανίδου αυτήν την άποψη έχει. Το αντεπιχείρημα είναι ότι όπου λαλούν πολλοί κοκόροι, κερδίζει ο απλούστερος. Στις...
  14. sarant

    Davus = Δάος

    Στο ίδιο άρθρο, Τιπούκειτε, τα σπασμένα όστρακα είναι βέβαιο ότι ήταν όστρακα και όχι κομμάτια αγγείων; Η λέξη είναι ίδια αλλά ο σημερινός αναγνώστης που βλέπει όστρακα δεν σκέφτεται το αγγείο.
  15. sarant

    Σύγχρονοι μύθοι

    Nαι, με τη γαλλικού.
  16. sarant

    Σύγχρονοι μύθοι

    Πάντως, εγώ το αρχικό σου μήνυμα (αυτού του παραπόταμου) θα το πάρω να το βάλω στο ιστολόγιό μου, αν αξιωθώ δηλαδή. Είναι πολύ χαρακτηριστικό, πιστεύω -κι έχω κι εγώ ανάλογο κρούσμα από τις κόρες μου.
  17. sarant

    Τι γνώμη έχετε γι' αυτό το κείμενο;

    Καταρχήν, αυτό έπεσε την προηγούμενη εβδομάδα, όχι; Έπειτα, δεν είναι λογοτεχνία, είναι δοκίμιο. Και παλιό. Μην κοιτάτε που γράφει ότι εκδόθηκε το 1993. Το κόβω για 1963 ή το πολύ 1976. Συντηρητική η επιλογή, σαφέστατα, αλλά πολύ καλογραμμένο κείμενο. Το θέμα είναι οι ερωτήσεις και ο τρόπος...
  18. sarant

    Αυτο-υποτιμητικά των Ελλήνων

    Επί Ράλλη στο Ποντίκι, έτσι;
  19. sarant

    Αυτο-υποτιμητικά των Ελλήνων

    Γεια σου Ζαζ, που ανασταίνεις νήματα -μπορεί και να μου είχε ξεφύγει, μάλλον θα βάλω ένα ποστ στο ιστολόγιο να γίνει μπούγιο.
  20. sarant

    Του ηλεμηνύματος

    Μα, αγαπητέ, κι εγώ κι εσείς τη γνώμη μας εκφράζουμε -όπως εγώ τα βρήκα εξαιρετικά (υπό τον αυτονόητο όρο ότι θα έχει ήδη εδραιωθεί στη συνείδηση των χρηστών το πρόθεμα ηλε- όπως π.χ. έχει καθιερωθεί το τηλε-), έτσι και σε σας φαίνονται μωρουδίστικα.
Top