Όχι μόνον εσένα, και μένα με ξένισε πάρα πολύ η επίκληση του Google Translate — και μάλιστα πρώτου-πρώτου, λες κι είναι η επιτομή της μεταφραστικής εγκυρότητας. Κι επιπλέον, κάτι τέτοιο δείχνει και μια έλλειψη αντίληψης του μέσου, καθότι το GT στο ζεύγος DE-EN δίνει (πατώντας πάνω στο austerity)...