Search results

  1. Zazula

    Ομόηχα ξένης προέλευσης

    Στα γαλλικά όμως το ô προφέρεται διαφορετικά απ' το ο, σωστά; Ενώ στα ελληνικά, ο & ω προφέρονται το ίδιο, έτσι δεν είναι (αν δεν είσαι ο Σαββόπουλος);
  2. Zazula

    Τι μέρος του λόγου είναι τα αριθμητικά;

    Ναι, ο συμβολισμός είναι λάθος — αλλά συχνά είναι πολύ συγκεκριμένες οι κατηγορίες κάτω απ' τις οποίες μπορεί να εντάξει ένα λάθος ο αναθεωρητής.
  3. Zazula

    Έρευνα για τη μετάφραση

    Δεν έχει ανακοινωθεί ακόμη τίποτα επίσημα, οπότε αναμένουμε.
  4. Zazula

    Αγγελίες προσφοράς εργασίας για μεταφραστές, επιμελητές, διερμηνείς, υποτιτλιστές κτό

    Θέση μεταφραστή για 12μηνη απασχόληση στο Πανεπιστήμιο Κρήτης: http://www.elke.uoc.gr/announcements/news/files/uploads/2649-%CE%A0%CE%A1%CE%9F%CE%A3%CE%9A%CE%9B%CE%97%CE%A3%CE%97-%CE%9C%CE%95%CE%A4%CE%91%CE%A6%CE%A1%CE%91%CE%A3%CE%A4%CE%97-%CE%A4%CE%A1%CE%99%CE%91.pdf ΠΡΟΣΟΧΗ, έχει προθεσμία...
  5. Zazula

    Τι μέρος του λόγου είναι τα αριθμητικά;

    Μήπως είναι πιο κοντά σε λάθος στίξης;
  6. Zazula

    Η ευρωπαϊκή μετάφραση χρειάζεται πολλές επιστημονικές και τεχνικές ειδικότητες

    Έχει προγραμματιστεί νέος διαγωνισμός να ξεκινήσει το καλοκαίρι. Στο ενδιάμεσο, θα μπορέσουμε να τα πούμε με τη ΓΔΜ Αθήνας στις 11 Απριλίου με αφορμή αυτό: http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?14617.
  7. Zazula

    Όταν μας ζητούν “φιλική τιμή” για παροχή των υπηρεσιών μας

    Να υποθέσω ότι αναφέρεσαι στο Most-Favoured-Customer Clause; Ή μήπως στα BAFO / BARFO;
  8. Zazula

    Όταν μας ζητούν “φιλική τιμή” για παροχή των υπηρεσιών μας

    Δεν μπορώ να φανταστώ κάτι πιο άκυρο για ένα νήμα που αφορά το τι κάνουμε όταν μας την ζητούν τη φιλική τιμή. :)
  9. Zazula

    Όταν μας ζητούν “φιλική τιμή” για παροχή των υπηρεσιών μας

    Palavra, το σχόλιό μου σχετικά με το ζόρι που τραβά ο μέσος άνθρωπος να πει «όχι» αφορά γενικότερα τις διαπροσωπικές σχέσεις· κάτι μέσα μας συχνά μας αποτρέπει από κινήσεις που φοβόμαστε ότι θα δυσαρεστήσουν τον άλλον (και θα μας φέρουν αντιμέτωπούς του να του το πούμε καταπρόσωπο) — ή που θα...
  10. Zazula

    Bible thumper = ζηλωτής

    Σου κάνει κάτι σε θρησκόληπτους; Δεν ξέρω αν ταιριάζουν εδώ κι οι θεούσες.
  11. Zazula

    Ρήματα σε –άρω

    μπριφάρω & μπριφάρισμα (βλ. http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?12863-debriefing&p=215149&viewfull=1#post215149)
  12. Zazula

    debriefing

    To ρήμα brief ουδεμία σχέση έχει με συνοψίσεις, και πρέπει κανείς να το αγνοεί τελείως ΚΑΙ να μην ανοίγει καν λεξικό*, για να το συνδέσει με τη σύνοψη. Αντιγράφω την πρώτη και βασική σημασία που έχει το ρήμα brief σ' όλες της ποικιλίες της αγγλικής γλώσσας (δευτερευόντως έχει και μια νομική...
  13. Zazula

    Διασκεδάστε και μ' αυτό...

    Ε όχι, ρε φίλε! :D
  14. Zazula

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Από μια άποψη, πάντως, είναι καλή συμβουλή. :laugh:
  15. Zazula

    Όταν μας ζητούν “φιλική τιμή” για παροχή των υπηρεσιών μας

    Επειδή για έναν επαγγελματία πάντα έρχεται η στιγμή που τον προσεγγίζουν συγγενείς, “φίλοι” και γνωστοί για να του ζητήσουν προσφορά επιχειρώντας να τον φιλοτιμήσουν (ή στεγνά να τον εκβιάσουν συναισθηματικά) ώστε να τους κάνει όσο το δυνατόν χαμηλότερη γίνεται —“φιλική”— τιμή, κι επειδή τα...
  16. Zazula

    Got Talent

  17. Zazula

    promiscuous

    αλανιάρικη χημεία :)
  18. Zazula

    debriefing

    Τα συνόψιση και προσυνόψιση-μετασυνόψιση συνιστούν μέγα πραγματολογικό λάθος και γκάφα τεραστίων διαστάσεων για ορολογικό φορέα. Αν κάποιος δεν ξέρει, μπορεί πάντα να ρωτήσει — και να μάθει. Ιδίως αν θέλει να οροδοτεί!
  19. Zazula

    debriefing

    Μου αρέσει πάντως που δεν ασχολείστε καθόλου με το προσυνόψιση - μετασυνόψιση...
Top