Search results

  1. sarant

    Ιντερνετ για το λάπτοπ με στικάκι

    Πάντως τα αφύλαχτα γουήφια έχουν μειωθεί πολύ στην Αθήνα.
  2. sarant

    κομότα ή κομόντα;

    Εγώ κομό το ήξερα, αλλά έχω ακούσει το κομότα. Το άλλο, όχι.
  3. sarant

    Ιντερνετ για το λάπτοπ με στικάκι

    Εμένα δεν με ταλαιπώρησε πολύ η Βόνταφον, με αποτέλεσμα τώρα που πήγα Αίγινα για 4 μέρες να ξαναπάρω (είχα βέβαια και το στικάκι). Η κάρτα των 10 ημερών έκανε 20 ευρά. Το σήμα το βρήκα ίσως καλύτερο από πέρυσι, πάντως όχι χειρότερο. Κάπως χαμηλό είναι το όριο όγκου, 3 γίγα, αλλά εγώ την ήθελα...
  4. sarant

    νηστήσιμο ή νηστίσιμο;

    Όχι, το καθ*κι! Το έχω πει άλλωστε, το σύνθημα που θα λανσάρω θα είναι: Τα πάντα εκτός από το καθίκι -πώς λένε οι άλλοι Anything but arms?
  5. sarant

    νηστήσιμο ή νηστίσιμο;

    Η επιχειρηματολογία του ΕΛΝΕΓ (ετυμολογικό λεξικό Μπαμπινιώτη) υπέρ του νηστήσιμος μπάζει από δυο μεριές. Πρώτον, το νήστιμος δεν είναι σπάνιο, όπως το χαρακτηρίζει, αλλά συνέχισε να χρησιμοποιείται στο μεσαίωνα και στην τουρκοκρατία, στην εκκλησία, κυρίως στη φράση "νήστιμος ημέρα" που έχει...
  6. sarant

    Ο βοηθός του βοηθού, ω μπέρδεμα!

    Για να πω την αμαρτία μου, σκόνταψα κατά την ανάγνωση στο "ο αδελφός του Χένρι". Θα μου πεις, αν ήταν "ο αδελφός τού Χένρι" ίσως να το τόνιζες, αλλά δεν το ξέρω. Δεν θα σκόνταφτα αν είχε "ο αδελφός του ο Χένρι" αν και ίσως βρίσκεις ότι μπαναλεύει το ύφος.
  7. sarant

    Εσείς ξέρετε τη στόφα;

    Ότι είναι διαλεκτική το συνάγω από το ότι δεν έχει λεξικογραφηθεί και δεν είναι πανελλήνια (βλέπεις ότι δεν την έχει μητρική του και ο Σάκης ή ο Δαεμάνος). Το "μασίνα" εγώ το έμαθα ακόμα πιο αργά, παρέμπ.
  8. sarant

    Εσείς ξέρετε τη στόφα;

    Εγώ την ξέρω τη στόφα, την έμαθα στο στρατό. Υπάρχει και ο τύπος "στούφα". Υπάρχουν τρεις στόφες. Μία, το ύφασμα. Δύο, η στόφα/στούφα = σόμπα, από το ιταλ. stufa (το οποίο είναι < .... τύφος, άρα αντιδάνειο). Τρία, η στόφα της Σοφίας από τα αμερικάνικα. Από τα κιτάπια μου: Στα νέα ελληνικά, η...
  9. sarant

    Ambiguité

    Εγγενής αμφισημία υπάρχει στα γαλλικά με την κτητική αντωνυμία. Ο Γιάννης Χάρης έχει γράψει κάπου (ίσως γκουγκλίζεται) ότι σε μια μετάφραση βιβλίου του Κούντερα είχε ένα ses paroles που δεν μπορούσε με τίποτα να ξεχωρίσει αν ήταν τα λόγια ΤΟΥ ή τα λόγια ΤΗΣ και χρειάστηκε να πάρει τηλέφωνο τον...
  10. sarant

    Αγόρασα ένα λακόστ μπλουζάκι, μούρλια!

    Με κάλυψαν οι περισσότεροι -πάντως, την εποχή που συζητούσα κι εγώ αυτά τα είδη αμφίεσης, κανείς δεν θα διανοούνταν να πει "μπλουζάκι", είτε πριν είτε μετά το όνομα της μάρκας. Λέγαμε "αγόρασα ένα Λακόστ" ή "ένα λακοστάκι μούρλια". Συνήθως μάλιστα λέγαμε "Ο θείος μου πήγε στη Ρόδο και μου...
  11. sarant

    Slovenianised

    Κι εγώ το ίδιο προτιμώ, ανεπιφύλακτα.
  12. sarant

    Έκθλιψη σε λόγια κείμενα

    Εγώ εκθλίβω μόνο το γι' αυτό και το απ' ό,τι (σε λόγια κείμενα, εννοείται).
  13. sarant

    Χρήση του "ως"

    Συγνώμη, αλλά επειδή δεν αναφέρθηκες ρητά στη φράση όπου εγώ κατεξοχήν δικαιολογώ το "θεωρώ ως/σαν", να την επαναλάβω: Θεωρώ τη μουσική ως-σαν την κορυφαία από τις τέχνες. Σου στέκεται καλά το: Θεωρώ τη μουσική την κορυφαία από τις τέχνες. ;
  14. sarant

    Χρήση του "ως"

    Κι εγώ δεν βάζω "ως" σε κανένα από τα δύο και μάλιστα το "θεωρώ ως-σαν", "χαρακτηρίζω ως-σαν" το θεωρούσα (όχι ως) σοβαρό λάθος. Ωστόσο, τώρα τελευταία έχω αρχίσει να βάζω νερό στο κρασί μου και σκέφτομαι μήπως πάψω να το διορθώνω πάντοτε. Θέλω να πω, υπάρχουν φράσεις όπου το θεωρώ φαίνεται να...
  15. sarant

    Το ευχετήριο γαϊτάνι

    Χρόνια πολλά-πολλά!
  16. sarant

    old-timer

    Για τον στρατό βέβαια υπάρχει και "ο παλιός".
  17. sarant

    wild goose chase

    Δεν μας λες το ρήμα μπροστά. ... για βρούβες ... στο γάμο του Καραγκιόζη [με επέκταση της αρχικής σημασίας της έκφρασης] ... να κυνηγάει (τι;...)
  18. sarant

    Το αποτύπωμα ενός μεγάλου Έλληνα θαλασσοπόρου

    Ναι, κι εγώ είδα να αναδημοσιεύουν την ιστορία χωρίς επισήμανση ότι είναι πρωταπριλιάτικο. Δόκτορα, το κρίμα στο λαιμό μας!
  19. sarant

    Το αποτύπωμα ενός μεγάλου Έλληνα θαλασσοπόρου

    Δόκτορα, πολύ ενδιαφέρον! Σου βγάζω το καπέλο, και σου δηλώνω ότι αντέγραψα το άρθρο σου και το έβαλα και στο ιστολόγιό μου. Όμως, είχα μια ιδέα: αντί να χρησιμοποιήσω την αγγλική βικιπαίδεια για το κάστρο της Φουκουσίμας, πήγα στη γιαπωνέζικη έκδοση. Δυστυχώς γιαπωνέζικα δεν ξέρω, αλλά το...
  20. sarant

    Μήπως ήρθε καιρός σοβαρών αποφάσεων για τη Λεξιλογία;

    Στην αρχή διαφωνούσα με την άποψη του Θέμη, ύστερα όμως που το σκέφτηκα πείστηκα ότι έχει δίκιο. Εμείς οι εξοικειωμένοι με τα ιντερνετικά φόρουμ δεν το καταλαβαίνουμε, αλλά κάποιος αμύητος, βλέποντας τη Λεξιλογία, συμπεραίνει ότι πρόκειται για ένα ακόμα φόρουμ όπου το βασικό είναι ο χαβαλές και...
Top