Search results

  1. sarant

    Αράβισσα ή αραβίνα;

    Όχι ακριβώς. Αν πάμε με τον κανόνα, η Κούρδη πρέπει να κλίνεται όπως τα θηλυκά ουσιαστικά. Άρα, "των Κουρδών" (όπως η στέγη των στεγών, η κοίτη των κοιτών κτλ.) Ο Μπαμπινιώτης, φρονίμως ποιών, το περνάει στο ντούκου.
  2. sarant

    Αράβισσα ή αραβίνα;

    To καραντουζένι το κούρδισε, ποτέ μου δεν είχα σκεφτεί άλλη ερμηνεία.
  3. sarant

    Αράβισσα ή αραβίνα;

    Ναι, κούρδισσες. Στο in.gr αρχικά ο τίτλος είναι: Τριπλή μυστηριώδης δολοφονία Κούρδων στο Παρίσι και μέσα στο κείμενο υπάρχει, μεταξύ άλλων: Δολοφονία, υπό θολές συνθήκες, τριών Κούρδων ακτιβιστριών στο Παρίσι
  4. sarant

    Μην υψώνεις τη φωνή σου (ΟΧΙ Μη σηκώνεις τη φωνή σου)

    Αυτό το "επομένως" το βρίσκω αστήριχτο. Όπως δείχνουν τα σώματα, θεωρούμε αποδεκτό το «μην ανεβάζεις τον τόνο της φωνής σου» αλλά το «μην ανεβάζεις τη φωνή σου» δεν το λέμε.
  5. sarant

    Έχει έρθει το τέλος της Μάγιας του Νίκου Καζαντζάκη;

    Βρήκα επαφή, στέλνω προσωπικό μήνυμα. (Η κυρία που έχει το αντίτυπο είδε το θρεντ αλλά δεν μπόρεσε να γράψει μήνυμα εδώ διότι έπρεπε να γραφτεί μέλος και δεν ήταν εύκολο. Το ίδιο έγινε και με τον φίλο που παρακάλεσα να τη βρει, ούτε αυτός μπόρεσε να γράψει σχόλιο εδώ. Κι άλλοι μου έχουν πει ότι...
  6. sarant

    Το ευχετήριο γαϊτάνι

    Χρόνια πολλά και από μένα στους Βασίληδες και τις Βασιλικές!
  7. sarant

    Θα μεταφέρατε ποτέ αρχαιοελληνική ή καθαρευουσιάνικη έκφραση στη δημοτική;

    Μα, αυτό λέμε, ότι ούτε εσύ τη χρησιμοποιείς αυτολεξεί, στο Ευαγγέλιο είναι "πριν αλέκτορα φωνήσαι" ή "ου μη αλέκτωρ φωνήσει".
  8. sarant

    Θα μεταφέρατε ποτέ αρχαιοελληνική ή καθαρευουσιάνικη έκφραση στη δημοτική;

    Το ώδινεν όρος και έτεκεν μυν το έχω δει και στα νεοελληνικά σε συλλογές παροιμιών, πόσο αυθεντικές δεν ξέρω και δεν μπορώ τώρα να ψάξω (κάτι σαν "εκοιλοπόναε το βουνό και γέννησ' έναν ποντικό"). Δεν έχω πρόβλημα να μεταφέρω εκφράσεις, ιδίως αν τις εντάσσω μέσα σε νεοελληνικό κείμενο και δεν...
  9. sarant

    νομοτέλεια

    Όλοι οι κοινωνιολόγοι των αρχών του 20ού αιώνα στη Γερμανία είχαν σπουδάσει, οπότε νομίζω πως το βρήκαμε. Το μόνο που μένει (αλλά είναι πολύ δύσκολο) είναι να βρούμε ποιος το έπλασε.
  10. sarant

    νομοτέλεια

    Πρέπει να είναι το γερμανικό Gesetzmässigkeit. Έτσι το έχει εντός παρενθέσεως ο σοσιαλιστής Α. Δ. Σίδερις, εδώ...
  11. sarant

    υποτιθέμενα (ως επίρρ.)

    Ωραία συζήτηση έγινε τελικά -και όχι υποτιθέμενα! Μπορεί βέβαια και να έχει δίκιο ο Ζαζ, διότι περισσότερο με ξενίζει το "υποτιθεμένως" του Βαγενά από το υποτιθέμενα.
  12. sarant

    υποτιθέμενα (ως επίρρ.)

    Χμμ... εγώ βρίσκω διαφορά νοήματος στο κατεπίφαση. Δηλαδή το κατεπίφαση σημαίνει (για μένα) "που φαίνονται αλλά δεν είναι", ενώ το υποτίθεται σημαίνει "που κάποιοι λένε ότι είναι αλλά εγώ δεν παίρνω θέση". Στο κατ' επίφαση (όπως και στο δήθεν) παίρνεις θέση, στο "υποτίθεται" κρατάς επιφύλαξη...
  13. sarant

    υποτιθέμενα (ως επίρρ.)

    Δεν μου ταιριάζει εδώ το "ενδεχόμενα", δεν το βρίσκω συνώνυμο. Αλλά μορφολογικά το "ενδεχόμενα' δεν με ενοχλεί, ούτε το "πιθανά" θα με ξένιζε. Και η διαφορά είναι ότι, ενώ υπάρχει "ενδεχομένως" και "πιθανώς", δεν υπάρχει "υποτιθεμένως", άρα στο μυαλό μου έχω αγκαζάρει το "υποτιθέμενα" για το...
  14. sarant

    υποτιθέμενα (ως επίρρ.)

    Σε πρωτότυπο (και ακόμα ανέκδοτο) κείμενο φίλου πανεπιστημιακού, έχω τη φράση "τους υποτιθέμενα ραφιναρισμένους λογίους της Αθήνας". Με ξενίζει το υποτιθέμενα σαν επίρρημα, εγώ θα έβαζα "τους υποτίθεται ραφιναρισμένους". Έχω άδικο; Στέκει όπως το έχει ο φίλος;
  15. sarant

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Παλιότερα, το 1990-2005, που διάβαζα (έντυπα) περιοδικά του μπριτζ, έβλεπα συχνά το it's (αντί για its) ακόμα και σε σοβαρά έντυπα του χώρου.
  16. sarant

    Δικαιούμαι δανείου; (ΛΚΝ)

    Μου έχουν πει για έναν ποιητή, όχι πολύ γνωστόν, που όταν στα στερνά μπαινόβγαινε σε νοσοκομεία, πριν από καμιά τριανταριά χρόνια, τον είχε πειράξει πολύ που ένας γιατρός τού είχε πει "Δεν δικαιείσαι" (ξερωγώ, κρεβάτι σε καλό δωμάτιο, κάτι τέτοιο). Τόλεγε και το ξανάλεγε, "άκου να μου πει 'δεν...
  17. sarant

    420 και μπάφοι

    Πάντως είναι πολύ λογικό ο μπάφος να έχει βγει υποχωρητικά από το μπαφιάζω (με μεσολάβηση ή όχι της μπάφας) ενώ το αντίστροφο μάλλον αποκλείεται.
  18. sarant

    Έχει έρθει το τέλος της Μάγιας του Νίκου Καζαντζάκη;

    Η σύμπτωση είναι απίστευτη! Τη Δευτέρα ήμουν στο βιβλιοπωλείο Φαρφουλάς, στη Μαυρομιχάλη, που κάνει και εκδόσεις αλλά πουλάει και παλιά βιβλία. Πάνω στο γραφείο του είχε αυτό το βιβλίο και το συζητούσαμε, μάλιστα θυμάμαι ότι ένιωσα έκπληξη σαν μου είπε ότι είχε βγει το 1931, το είχα για...
  19. sarant

    παρεισφρέω, παρεισέφρησα (ΟΧΙ παρεισέφρυσα)

    Έχω την εντύπωση ότι η Α.Ι. έχει αλλάξει ελαφρά στάση από την εποχή που επιμελήθηκε τον Οδηγό (θα πάνε δέκα χρόνια, όχι;) ίσαμε την εποχή που έγραψε τις Απορίες. Μπορεί να κάνω και λάθος, βέβαια -αλλά σε ρευστά θέματα όπως οι αποκλίνοντες τύποι καλό είναι να έχουμε κατά νου και την πιθανότητα να...
  20. sarant

    Φράσεις που μας τη σπάνε

    Άλλη φράση είναι το "κουκιά μετρημένα" κι άλλη το "(δεν) βγαίνουν τα κουκιά". Επίσης λέμε κουκιά έφαγες, κουκιά μαρτυράς (ή μολογάς), σε κάποιον ελαφρόμυαλο ή ακατατόπιστο, που δεν έχει ενημερωθεί για την κατάσταση και δεν είναι ικανός να βγάλει βάσιμα συμπεράσματα, που επομένως δεν δίνουμε...
Top