Search results

  1. drsiebenmal

    μουντιαλικός

    Good point! :)
  2. drsiebenmal

    Ρίξε την καρδιά σου

    γιαλή as an alternative form of γυαλί? Never heard it...
  3. drsiebenmal

    μουντιαλικός

    Theseus, a little hint. Don't call a modern Greek "αγαθέ" -- I know you mean the word's first (and ancient) meaning as per dictionary and I don't mind, but today it's mostly used with the second meaning of the word: naiv, gullible etc. :) I thought that until now somebody else would have spared...
  4. drsiebenmal

    μουντιαλικός

    From Spanish Mundial.
  5. drsiebenmal

    Ρίξε την καρδιά σου

    I would say (but I'm open to other interpretations) that the meaning of «ρίξε την καρδιά σου στο γυαλί» here is something like "let the drink take your heart away" - or maybe even your "goodbye to all celebrations". No seashore, no tide. Γιαλός comes from αιγιαλός and γυαλί from ύαλος -- totally...
  6. drsiebenmal

    typo

    Δεν το είπα για κακό. Για επιτάχυνση το είπα. :)
  7. drsiebenmal

    typo

    Το «λαθοτύπημα» θα γίνει συντομότατα «λαθοχτύπημα», πάντως -- που είναι ίσως άλλο ένα ενδεχόμενο.
  8. drsiebenmal

    typo

    Κι εγώ το χρησιμοποιώ, το πληκτρολίσθημα. Το πλεονέκτημα είναι ότι, ως ακριβές, γίνεται αμέσως κατανοητό.
  9. drsiebenmal

    Λαλεμάντια;

    Και στην παρασκευή λινόλεουμ χρησιμοποιούνται (σε κάποια απο τα γουικιάρθρα το είδα, ίσως στο γερμανικό).
  10. drsiebenmal

    Ρίξε την καρδιά σου

    Φτάνει = Enough! Τράβα στο καλό = Farewell. Τραβώ / -άω has many meanings showing a movement. Τράβα πιο πέρα = Go further, τράβα στη μάνα σου = go to your mother, τράβα στο καλό etc. In the popular music γυαλί is usually the glass. A famous song begins: Ρίξε/Ρίχτε στο γυαλί φαρμάκι...
  11. drsiebenmal

    Λαλεμάντια;

    Με την ευκαιρία, ας θυμηθούμε ότι Ιβηρία στην αρχαιότητα ονομαζόταν (και) μια περιοχή του Καυκάσου (άρα λαλλεμαντία ιβηρική θα πρέπει να είναι αρκετά αρχαία ονομασία). Και εδώ δίνει ως συνώνυμο το Dracocephalum ibericum.
  12. drsiebenmal

    Ο Μπόμπος

    I wonder whether there is a folk innuendo here (Αννούλα = α, νούλα = a zero).
  13. drsiebenmal

    disjoncteurs & gaine technique

    Για το disjoncteur, η γαλλική βίκη με οδηγεί σε αυτόματες ασφάλειες ηλεκτρικού πίνακα. Επίσης, στο Gaine, μου δίνει: en électricité, une gaine électrique désigne un isolant enveloppant un matériau conducteur ou un fourreau souple dans lequel sont protégés des câbles, άρα, υποθέτω, κάτι σχετικό...
  14. drsiebenmal

    meteoric rise

    Πρωί πρωί με έπιασαν τα γέλια με μια «μετεωρική άνοδο» που είδα κάπου, ήρθα να δω τι έχουμε στη Λεξιλογία, και εδώ κάποιος τύπος μιλάει για άνοδο των μετεώρων των αρχαίων; Μα όσα μετέωρα των αρχαίων ανέρχονταν, αγαπητέ drsiebenmal, ανέβαιναν αργά και σταθερά στον ορίζοντα, επομένως, ακόμα και αν...
  15. drsiebenmal

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Το σκαμπανέβασμα είναι το λίκνισμα της σκαμπαβίας, μιας μικρής βαρκούλας (άντε και λίγο μεγαλύτερης). Η σκαμπαβία είναι ιταλική λέξη, όπως μας λένε τα λεξικά. Ας το φιλοσοφήσουμε λίγο: τα πάνω και τα κάτω έστω ότι είναι μετάφραση μιας αγγλικής φράσης που μαρτυρείται στα αγγλικά από τα 1610 και...
  16. drsiebenmal

    Το "love" προφέρεται λαβ και όχι λοβ!

    Καιρό είχα να διαβάσω τόσο θλιβερό νήμα στη Λεξιλογία και αυτή είναι η ελεύθερη (και ανοιχτή σε κάθε κριτική) γνώμη μου.
  17. drsiebenmal

    παράκτιος

    Για το αξιοπερίεργο του πράγματος, ας προσθέσω επίσης και την ύπαρξη του ονομαστικά εμπνευσμένου καποδιστριακού δήμου Θιναλίων στην Κέρκυρα (που καταργήθηκε και μετατράπηκε σε καλλικρατική ΔΕ Θιναλίου).
  18. drsiebenmal

    παράκτιος

    Ενδιαφέρουσα ιδέα. Δεν ισχύει στην πράξη. Δεν ξέρω και αν ίσχυσε ποτέ. Ό,τι πρέπει για συζήτηση εντυπωσιασμού φιλομαθών περί τα γλωσσικά.
  19. drsiebenmal

    Το ευχετήριο γαϊτάνι

    Με γιατροπόρεψες κανονικά, Ντόμινε... :) Και μη χολοσκάς με τα πενηνταράκια, έχει ωραία κι από την από εδώ μεριά της μεζούρας...
Top