Search results

  1. SBE

    Πώς μαθαίνουμε νέες λέξεις;

    Τα δικά μου κίνητρα ήταν ότι έχω ασχοληθεί με τη διερμηνεία στο παρελθόν, έχω κάποιο ενδιαφέρον για το αντικείμενο εντελώς ερασιτεχνικό, και μου υπέδειξε κάποιος φίλος την ύπαρξη αυτής της ομάδας. Ικανοποιήθηκε η περιέργειά σου τώρα; Μια προειδοποίηση: βλέπω ότι αρπάχτηκες χωρίς λόγο, οπότε κι...
  2. SBE

    Πώς μαθαίνουμε νέες λέξεις;

    Και η άποψη κάποιου των θετικών επιστημών: Το ερώτημά σου είναι πώς θα διευρύνεις το λεξιλόγιό σου στη μητρική σου γλώσσα ή πώς να μιλάς με λέξεις για φιγούρα (για τις οποίες έχουμε σχετικό νήμα) ; Για το δεύτερο δεν μπορώ να έχω άποψη, γιατί πάντα με παραξένευε το πως ορισμένοι κοιτάνε να...
  3. SBE

    Μες στην καρδιά μου ένα πουλί

    The punctuation mark might have helped, but I think the problem Theseus is the object/ subject of the verb. Το λιώνει το μαράζι: the first το is a pronoun and it is the object of the verb, the second is the subject. Perhaps it would be easier to understand it written like this: Το μαράζι λιώνει...
  4. SBE

    Healthwise/talentwise/jobwise/moneywise & other aberrations

    Theseus, women's surnames in Greek do not change in the genitive because they are already in the genitive, unless you are very very colloquial. Της Μαίρης Λίντα, της Μαρίας Ζώη.
  5. SBE

    κυρογενιά, μανογενιά

    Κυρογενιά= η γενιά του κύρη, δηλαδή του πατέρα, μου φαίνεται πιο λογική ερμηνεία. Κι εγώ έχω καταγωγή από Μάνη, οπότε αυτό με τους Μανιάτες δεν το αντιλαμβάνομαι.
  6. SBE

    a grass widower

    Ξετσουράπωτoς to me sounds very close to ξετσίπωτoς (without a headscarf, hence shameless) and to ξεβράκωτος (very poor). And it literally means ξεκάλτσωτος (without socks). All derogatory, πώς πας έτσι ξεκάλτσωτη was a question my grandmother asked whenever she thought it was too cold to go...
  7. SBE

    She made the angels weep

    Έκανε τους αγγέλους να κλάψουν. Έκανε να κλάψουν οι άγγελοι.
  8. SBE

    Σον θεό εφτάγω τάμα (to Neikos for his help)

    Isn't that the definition of cultural appropriation?
  9. SBE

    on a wing and a prayer

    Ως πότε πια κανείς να ζει = how long can one live... The problem Theseus, which is also evident in your past translations, is that you are uncertain of the usage of the word κανείς/ κανένας (which sometimes translates to English as no one and sometimes as someone) and the word πια, which you...
  10. SBE

    Σον θεό εφτάγω τάμα (to Neikos for his help)

    I think Theseus your last post explains why you should not venture to interpretations by artists of the other side. Nine times out of ten, they would not have the same authenticity.
  11. SBE

    Βρε πώς μπατιρίσαμε που σαρανταρίσαμε (for SBE)

    Τhe good things in life are things like family etc. The "good things" they talk about here are the things you do to have fun.
  12. SBE

    Συνοδευτικό γράμμα στα αγγλικά που δεν βγάζει νόημα

    E, και; ΥΓ Με αυτά που έγραφες νόμιζα ότι πήρες το πτυχίο χτες.
  13. SBE

    Βρε πώς μπατιρίσαμε που σαρανταρίσαμε (for SBE)

    ωραίος= που προκαλεί ένα συναίσθημα ευαρέσκειας, ευχαρίστησης, ικανοποίησης κτλ. (from here, it's δ) therefore τα ωραία= όσα προκαλούν συναίσθημα ευαρέσκειας, ευχαρίστησης, ικανοποίησης κτλ. I never thought I'd need to use a dictionary for that, but that's Lexi for you. Here's another occasion...
  14. SBE

    Γιαρούμπι

    The lyrics in the operatic version have no meaning, and I am guessing they were picked because they were easier to pronounce for someone who does not speak Greek. I mean what does "you have a leg, tititkitik" mean? Nothing. We don't need an encyclopedia to look that up. As for the rubies, here...
  15. SBE

    Βρε πώς μπατιρίσαμε που σαρανταρίσαμε (for SBE)

    η παλιοπαρέα μας= our group of friends τα ωραία μας καλαμπούρι = jokes κατοστάρι : not a 100g bottle of ouzo but a 100 dram of wine, which according to google it is 360ml, so about six glasses (wine glasses in those days were small). κανταδίτσα στο κορίτσι με φεγγάρι = serenading the girl on...
  16. SBE

    Βρε πώς μπατιρίσαμε που σαρανταρίσαμε (for SBE)

    Ι am not sure what's happening with your link, Theseus. Maybe they are all songs in a playing list and every time you click it moves to the next one? I remembered the other song I was talking about. Here.
  17. SBE

    Συνοδευτικό γράμμα στα αγγλικά που δεν βγάζει νόημα

    Παρεμπιπτόντως, τώρα που το σκεφτόμουνα. Γιατί θες να γίνεις δάσκαλος; Το ΗΒ είναι η χώρα που όποιος εχει πτυχίο βιολογίας, φαρμακευτικής ή παρεμφερών επαγγελμάτων αναζητά την τύχη του στην τεράστια φαρμακευτική βιομηχανία (ερευνητική, όχι σαν της Ελλάδας που απλά φτιάχνουν φάρμακα). Οι μισθοί...
  18. SBE

    Συνοδευτικό γράμμα στα αγγλικά που δεν βγάζει νόημα

    Τα περί φάτσας τα είπα μεταφορικά. Για να δείξω ότι οι Έλληνες εργοδότες δεν έχουν σοβαρά κριτήρια. Όχι ότι κάθονται και προσλαμβάνουν "ειδικούς" να τους πουν αν έχεις φάτσα εγκληματία ή χαζού (που άλλωστε δεν έχει επιστημονική βάση). Η Παλ μπορεί να έχει άλλη άποψη, αλλά για να υπάρχουν σοβαρά...
  19. SBE

    Το θράσος του ψεύτη

    Κοίτα, εγώ αγανακτώ κάθε μέρα με τους Έλληνες, αλλά αναρωτιέμαι, μήπως απλά είναι περίπτωση ασχετοσύνης κι όχι δόλου; Δηλαδή μήπως όντως έχει μείνει στο 2009 στο μυαλό του και μπερδεύτηκε; Και μήπως είναι περίπτωση τα ξέρω όλα, δεν ανοίγω βιβλίο/ δεν κάνω διασταύρωση;
  20. SBE

    Συνοδευτικό γράμμα στα αγγλικά που δεν βγάζει νόημα

    Να τονίσουμε εδώ ότι καλό βιογραφικό σημαίνει απλό και κατευθείαν στα σημαντικά. Όχι φλυαρίες. Παράδειγμα πρόσφατο: ένας γνωστός μου (ο ίδιος με πιο πάνω) μου έστειλε το καινούργιο του βιογραφικό προχτές να δω πώς έχει βάλει την τωρινή του δουλειά. Η τωρινή του δουλειά είναι βοηθός σε...
Top