Search results

  1. AoratiMelani

    Cult Figure

    Ουσιαστικά δεν υπάρχει κάτι αντίστοιχο στα ελληνικά. Το καλτ φιγούρα/προσωπικότητα λέγεται βέβαια, αλλά δεν θα το έλεγε νομίζω κανείς για τον Χίτλερ π.χ. Μου έρχεται στο μυαλό η φλασιά "αντικείμενο προσωπολατρείας" και βλέπω ότι στο παλιό νήμα είχα πει "αντικείμενο λατρείας"... oh well...
  2. AoratiMelani

    Επανάληψη του άρθρου

    Σχετικά με το αρχικό ερώτημα, πάντως, ναι, το άρθρο πρέπει να επαναληφθεί (για την ακρίβεια δεν επαναλαμβάνεται κανένα άρθρο, απλώς κάθε νέος όρος που προσθέτεις πρέπει να μπει με το άρθρο του).
  3. AoratiMelani

    Άλλο Niger και άλλο Nigeria

    Ενδιαφέρον. Πηγούλα; (Έχω απορίες, π.χ. γιατί Νιγηριανός-νιγηριακός και όχι Νιγηριανός-νιγηριανός, για διάκριση εθνωνυμίου από επίθετο; και το Νιγηρινός-νιγηρικός το ίδιο, να υποθέσω; ) Παρεμπιπτόντως, έτσι χάριν πληρότητας, εδώ βρίσκουμε τα εξής: Νιγηρία, Νιγηριανός, νιγηριανός Νίγηρας, του...
  4. AoratiMelani

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Ας τους το πει κάποιος... είναι και τμήμα γλωσσικών σπουδών, τρομάρα τους.
  5. AoratiMelani

    Άσκοποι αγγλισμοί

    Χτες είδα να χρησιμοποιείται η λέξη "εμπάθεια" από φυσική ομιλήτρια της ελληνικής σε ανάρτησή της (όχι σε μετάφραση) με την έννοια "ενσυναίσθηση". Κάποιος της είπε ότι είναι λάθος και ότι το αγγλικό empathy μεταφράζεται ενσυναίσθηση κι όχι εμπάθεια (ωστόσο η κυρία δεν μετέφραζε κάποιο αγγλικό...
  6. AoratiMelani

    furlong

    Σβεκία ❤️♥️❤️
  7. AoratiMelani

    Eurovision 2024

    Εγώ είμαι εδώ για το ποπκόρν. Ένα έχω να πω, ο κύβος ερρίφθη (runs for cover).
  8. AoratiMelani

    Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα

    Μου θύμισε το ερώτημα ποιο είναι το αντίθετο του βαριόμουνα (συγγνώμη).
  9. AoratiMelani

    Τι είναι γάμος;

    Μα τι λέτε ρε παιδιά; Τι θα πει ομόφυλος γάμος; Ομόφυλοι μπορεί να είναι οι άνθρωποι μεταξύ τους, όχι ο γάμος. Μπορούμε να πούμε "γάμος ομοφύλων" (το "ομοφύλων γυναικών/ανδρών" είναι βεβαίως πλεονασμός) αλλά όχι "ομόφυλος γάμος".
  10. AoratiMelani

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Εντάξει, αυτό κατατάσσεται στα μικρολαθάκια. Κι εμένα θα μπορούσε να μου ξεφύγει με μια δόση αφηρημάδας και με χρονική πίεση. Του το συγχωρούμε, μια που γενικά καλά τα πήγε. :)
  11. AoratiMelani

    MT and AI in subtitling

    After reading the comments on my post in other groups, I have updated my blog post to include some of them that point out the problems created by MT in other fields of translation as well. The following text was inserted near the end of the post. [EDIT: I have received many comments from...
  12. AoratiMelani

    MT and AI in subtitling

    Δεν ξέρω αν αυτή η ενότητα είναι κατάλληλη για την ανάρτησή μου. Αν θέλουν οι διαχειριστές ας τη μετακινήσουν.
  13. AoratiMelani

    MT and AI in subtitling

    In the last couple of years, postedit is being applied more and more in the subtitle industry. In case you don’t know what postedit is, it’s proofreading of MT (machine translation). Subtitling agencies are turning to postedit, obviously in hope of saving time and, ultimately, money by reducing...
  14. AoratiMelani

    Ομοφυλολογία: Η λεξικογραφία ως φερετζές τού μισαλλόδοξου κι οι Δον Wokeώτες — συν ένα ασύγγνωστο ολίσθημα του κ. Χαραλαμπάκη

    Δικηγόρος διαβόλου mode: εγώ θα συγχωρούσα τον Χαραλαμπάκη, με το σκεπτικό ότι ίσως σκόπευε ακριβώς να διαλύσει την παρανόηση, να πει εμμέσως πλην σαφώς "παιδιά, άλλο ομόφυλος, άλλο ομοφυλόφιλος, κι όταν λέτε το ένα εννοώντας το άλλο, κάνετε λάθος". Μια σκέψη κάνω. Παρόλ' αυτά βέβαια, ως...
  15. AoratiMelani

    Ντρεζιέν και ντρεζίνα: από το ποδήλατο στον σιδηρόδρομο

    Ομοίως. Κάπως σαν να θυμάμαι κάτι σχετικό με κάποιο Λούκυ Λουκ. Πάντως η εκδοχή "τερεζίνα" υπάρχει στο Βικιλεξικό.
  16. AoratiMelani

    Η λέξη child στον πληθυντικό

    Ενικός είναι, απλώς χρησιμοποιείται το they ως αντωνυμία του τρίτου ενικού, επειδή δεν γνωρίζουμε φύλο και δεν μπορούμε να βάλουμε she ή he.
Top