Η συζήτηση για το civil society αναδεικνύει τα προβλήματα της μετάφρασης του civil. Καταθέτω εδώ κάποια γνωστά και λιγότερο γνωστά και κάποια που ακόμα δουλεύονται και κάποια που μπορεί να μη σας αρέσουν, για να φέρουμε μια τάξη στις μεταφράσεις της λέξης. Το επίθετο civil προέρχεται από το λατινικό civilis, δηλ. «πολιτικός, των πολιτών», αλλά συχνά βοηθάει να καταλαβαίνουμε ποιο είναι το αντίθετό του.
civil action = αστική αγωγή (ANT. criminal action)
civil authority = πολιτική αρχή (ANT. military authority)
civil aviation = πολιτική αεροπορία (ANT. military aviation)
civil code = αστικός κώδικας (ANT. criminal code)
civil courts = αστικά δικαστήρια (ANT. criminal courts)
civil defence = πολιτική άμυνα (ANT. military defence)
civil disobedience =αντίσταση κατά της αρχής, απείθεια κατά της αρχής πολιτική ανυπακοή
civil engineer = πολιτικός μηχανικός
civil guard = πολιτοφυλακή (ANT. military guard)
civil law = αστικό δίκαιο (ANT. criminal law)
civil liberties = πολιτικές ελευθερίες, ελευθερίες του πολίτη
civil marriage = πολιτικός γάμος (secular marriage, ANT. religious ceremony)
civil procedure = πολιτική δικονομία (ANT. criminal procedure)
civil rights = πολιτικά δικαιώματα, δικαιώματα του πολίτη
civil servant = δημόσιος υπάλληλος
civil service = δημόσια διοίκηση, δημοσιοϋπαλληλικό σώμα
civil society = κοινωνία (των) πολιτών (αλλά δείτε και εδώ)) (ANT. state)
civil union, civil partnership = συμφωνία ή σύμβαση συμβίωσης (σύμφωνο συμβίωσης, ένωση αστικού χαρακτήρα, αστική ένωση, ένωση ομοφύλων) (ANT. religious union)
civil unrest, civil disorder = ταραχές, λαϊκή εξέγερση
civil war = εμφύλιος πόλεμος
civil works = έργα πολιτικού μηχανικού
civil year = ημερολογιακό έτος (ANT. astronomical / natural / solar year)
Με τη σημασία του «ευγενικός», δηλώνει συχνά ψυχρή και τυπική ευγένεια, την ελάχιστη απαιτούμενη απόσταση από το να είναι κάποιος rude.
Κάποια απ' αυτά θα θέλετε μάλλον να τα σχολιάσετε...
civil action = αστική αγωγή (ANT. criminal action)
civil authority = πολιτική αρχή (ANT. military authority)
civil aviation = πολιτική αεροπορία (ANT. military aviation)
civil code = αστικός κώδικας (ANT. criminal code)
civil courts = αστικά δικαστήρια (ANT. criminal courts)
civil defence = πολιτική άμυνα (ANT. military defence)
civil disobedience =
civil engineer = πολιτικός μηχανικός
civil guard = πολιτοφυλακή (ANT. military guard)
civil law = αστικό δίκαιο (ANT. criminal law)
civil liberties = πολιτικές ελευθερίες, ελευθερίες του πολίτη
civil marriage = πολιτικός γάμος (secular marriage, ANT. religious ceremony)
civil procedure = πολιτική δικονομία (ANT. criminal procedure)
civil rights = πολιτικά δικαιώματα, δικαιώματα του πολίτη
civil servant = δημόσιος υπάλληλος
civil service = δημόσια διοίκηση, δημοσιοϋπαλληλικό σώμα
civil society = κοινωνία (των) πολιτών (αλλά δείτε και εδώ)) (ANT. state)
civil union, civil partnership = συμφωνία ή σύμβαση συμβίωσης (σύμφωνο συμβίωσης, ένωση αστικού χαρακτήρα, αστική ένωση, ένωση ομοφύλων) (ANT. religious union)
civil unrest, civil disorder = ταραχές, λαϊκή εξέγερση
civil war = εμφύλιος πόλεμος
civil works = έργα πολιτικού μηχανικού
civil year = ημερολογιακό έτος (ANT. astronomical / natural / solar year)
Με τη σημασία του «ευγενικός», δηλώνει συχνά ψυχρή και τυπική ευγένεια, την ελάχιστη απαιτούμενη απόσταση από το να είναι κάποιος rude.
Κάποια απ' αυτά θα θέλετε μάλλον να τα σχολιάσετε...
Last edited: