1.
Τέλος πάντων
Εκτιμώ ότι η φράση αυτή εκφέρεται και ως δύο χωριστές λέξεις, αλλά και με τη μία - ανάλογα με πώς επιθυμεί να τη φορτίσει ο ομιλητής. Κρίνοντας (κυρίως) εξ ιδίων, θα τολμούσα να πω ότι εκφέρεται χωρισμένη στα δύο (και δεόντως τονισμένη) για να υπογραμμίσει/μεγεθύνει/επιτείνει το πόσο μεγάλη παραχώρηση κάνουμε που το κλείνουμε το θέμα ή πόσο βαθύτατη είναι η αγανάκτησή μας κλπ, ενώ τη λέμε βιαστικά μονορούφι όταν δεν θέλουμε να δώσουμε συνέχεια ή να το πολυσκαλίζουμε (κάτι σα μια κουταλιά μουρουνόλαδο). Ωστόσο, επειδή θεωρώ ότι ο τρόπος εκφοράς τού "τέλος πάντων" είναι υποκειμενική υπόθεση, που εξαρτάται κι από την εκάστοτε συγκυρία, δεν νομίζω ότι αποτελεί
το κριτήριο για το αν θα γραφτεί ως μία λέξη.
Όσον αφορά το μάγκικο της υπόθεσης, τώρα, φρονώ ότι για να προβληθεί
δεν αρκεί η γραφή τού "τέλος πάντων" ως μία λέξη. Για να επιτελέσει αυτή την αποστολή, άλλωστε, υπάρχει
ήδη η λέξη "
τεσπά":
http://www.google.com/search?hl=en&rls=com.microsoft:en-us&q=τεσπα (164.000 ευρήματα)
2.
Ολωσδιόλου
Τώρα, αν σας πω πως μου φαίνεται απόλυτα φυσιολογική η μονολεκτική γραφή, τι θα λέγατε; Ποτέ μου δεν το τόνισα και στις δύο συνθετικές του λέξεις, και δεν με προκαλεί ακουστικά (καθώς καταφέρνει και χώνεται διακριτικά ανάμεσα σε πολλές σύνθετες λέξεις από ολο-). Και, συν τοις άλλοις, διαθέτει ένα χαρακτηριστικό το οποίο δεν πρόσεξα εάν έχει ήδη μνημονευτεί από όσους ασχολήθηκαν με τη θεωρητική και γλωσσολογική τεκμηρίωση του ζητήματος "μία ή δύο λέξεις": το "ολωσδιόλου" χρησιμοποιείται ως επιθετική φράση. Όπως επίσης συμβαίνει και με τα "επικεφαλής" και "επιμέρους":
Είναι ολωσδιόλου άχρηστος, Οι επικεφαλής αξιωματικοί, Οι επιμέρους συμφωνίες.
Έχω καταλήξει να πιστεύω ότι η ελληνική γλώσσα διατηρεί μεγάλη την ανάγκη να γεννά επιθετικούς προσδιορισμούς
και από συνθετότερους σχηματισμούς και συνδυασμούς λέξεων, και -δεδομένου ότι δεν έχουμε την άνεση της αγγλικής για συνένωσης όλων τους με απανωτά υφέν ή της γερμανικής για σιδηροδρομοειδείς παραθέσεις- αργά ή γρήγορα οι φράσεις που χρησιμοποιούνται σε επιθετικό ρόλο παρουσιάζουν εντονότερη την τάση να ορθογραφηθούν ως μία λέξη (για λόγους ευχέρειας, μάλλον).
3.
Επικεφαλής
Συμφωνώ με το Νίκο ότι, αν είναι να αποκτήσει κλίση, με γεια του με χαρά του. (Δεν θα είναι όμως από εμένα!) Το ίδιο είπε, άλλωστε, και ο Νικ.Σαραντ. στο ιστολόγιο του Δρος Moshe. Αν δεν κάνω δε λάθος, δεν θα είναι δα και η πρώτη φορά που θα συμβαίνει κάτι τέτοιο στη γλώσσα. (Ιδέα: μπορεί και το "ολωσδιόλου" να θεωρηθεί γενική επιθέτου σε -ος!)
4.
Διαμέσου
Μεταφέρω τη θέση μου σχετικά με αυτό, την οποία έχω καταθέσει αλλού:
Ομολογώ πως δεν είμαι από αυτούς που "βιάζονται" να υιοθετήσουν μονολεκτικές γραφές. Επίσης ομολογώ ότι υπάρχει μια ψυχή κάπου στα βόρεια, που μου 'φερνε ο κακόμοιρος τις μεταφράσεις του με το
περιφραστικό "διά μέσου" (δύο λέξεις) - και τον έπαιρνε και τον σήκωνε! Του τ' άλλαζα όλα σε "μέσω". Κι έμενε ν' απορεί ο χριστιανός... Βέβαια, κάποια στιγμή καθίσαμε και το συζητήσαμε. Με ρώτησε τι στο καλό με ενοχλούσε στο "διά μέσου". Του απάντησα ότι (για μένα, τουλάχιστον) είναι μία κατασκευή
εξίσου λόγια με το "μέσω", και
πιο περιφραστική. Πέραν ελαχιστοτάτων περιπτώσεων, δεν υπήρχαν διατυπώσεις όπου το "διά μέσου" να μην μπορούσε να υποκατασταθεί από ένα "μέσω". Και μου αρέσουν οι πυκνότερες, πιο ολιγόλογες διατυπώσεις - εξ ου και υπερίσχυε μονίμως το "μέσω". "Ναι, αλλά ο κόσμος το λέει" ήταν η υπεράσπιση του φίλου μου υπέρ της χρήσης του "διά μέσου". Βάλαμε λοιπόν κάτω τα λεξικά, και βρήκαμε ότι το ΛΝΕΓ το λημματογραφούσε ως
μία λέξη. Αυτό ήταν! Διαμόρφωσα επί τόπου την ακόλουθη "άποψη" (η οποία, σημειωτεόν, μπορεί φυσικά να εδράζεται στην ή να εκπορεύεται από την ημιμάθεια και την ασχετοσύνη μου):
- Όταν έχουμε γραπτό λόγο σφιχτό ή/και απαίτηση λιτής ακριβολογίας, αφήνουμε το "διά μέσου" κατά μέρος, και χρησιμοποιούμε το "μέσω" στις περισσότερες τυπικές περιπτώσεις.
- Όταν δεν έχουμε λόγιο περιβάλλον ή επιδιώκουμε την ποικιλία ή μεταφέρουμε στο γραπτό λόγο προφορικά λεγόμενα, καταφεύγουμε στο "διαμέσου" γραμμένο έτσι μονολεκτικά, για να (ψευτο)χαλαρώσουμε κάπως τη δομή και το ύφος.
- Όταν επιθυμούμε να αποφύγουμε την υπερβολική ή άσκοπη ή άκομψη ή απανωτή χρήση της γενικής πτώσης, επιλέγουμε ένα υποκατάστατο όπως το "μέσα από".
Και έκλεινα σημειώνοντας αυτό που ανέφερε και εδώ ο Νίκος: Ότι, δηλαδή, το google δίνει 118.000 εμφανίσεις του "διά/δια μέσου" (δύο λέξεις), έναντι 149.000 εμφανίσεων (25% παραπάνω!) για το μονολεκτικό "διαμέσου". Και, επειδή είχε τεθεί το ζήτημα της πιθανής σύγχυσης που θα προκαλούσε ένα μονολεκτικό "διαμέσου" με τη γενική των ουσιαστικών "η διάμεσος / το διάμεσο", παρατηρούσα ότι ελάχιστες από τις εμφανίσεις του "διαμέσου" έχουν να κάνουν με γεωμετρία ή μέντιουμ...
5.
Κατ' αρχήν / Κατ' αρχάς
Επιμένω στη διλεκτική γραφή και τη σημασιολογική διαφοροποίηση.