Σωστό για τη
Φινλανδία, σωστό και για την
Αυστρία.
Αν εννοεί την Αυστρία, τότε μπλοφάριζε...
Διότι ναι μεν έχει
"το σφυρί και το δρεπάνι", αλλά δεν έχει νόημα το "διατηρεί ακόμη και σήμερα" καθότι δεν επρόκειτο ποτέ για αναφορά στο (κομουνιστικό) σφυροδρέπανο (ούτε καν οπτικά, όπως συμβαίνει π.χ. με τη σβάστικα ανεξαρτήτως συμβολισμού) για να μιλάμε για "ακόμη και σήμερα". :)
Εγώ δεν έγραψα για κομουνιστική χώρα, ούτε για σφυροδρέπανο, αλλά το παραδέχομαι ότι η ερώτηση αυτή, στο νήμα των
γερμανικών λέξεων, χωρίς μια (πολύ μικρή όμως) μπλόφα θα ήταν πολύ-πολύ εύκολη. Άλλωστε, η ίδια ακριβώς ερώτηση κόστισε νομίζω πέρσι 64 χιλιάρικα σε έναν παίχτη του γερμανικού «εκατομμυριούχου»...
(βέβαια, στα γερμανικά δεν υπάρχει ξεχωριστή λέξη
σφυροδρέπανο).
Και εξηγούμαι, αφού το ξεκίνησα, με μια μικρή παράκαμψη στο θέμα του συμβολισμού του αυστριακού εθνόσημου, που υφίσταται από το 1919 (άρα...
ακόμη και σήμερα :)):
Ο αετός είναι σύμβολο που αναφέρεται και ξεκινάει από τις ρωμαϊκές λεγεώνες. Στο εθνόσημο μπήκε από το 1919, με την ίδρυση της σύγχρονης Αυστρίας στα ερείπια της αυτοκρατορίας των Αψβούργων, που είχε δικέφαλο αετό. (Το εθνικιστικό καθεστώς Ντόλφους είχε επαναφέρει από το 1934 μέχρι το Άνσλους δικέφαλο αετό).
Τα υπόλοιπα σύμβολα είναι η ασπίδα με το κόκκινο-λευκό-κόκκινο, από τον ύστερο Μεσαίωνα (προέρχεται από το οικόσημο των Μπάμπενμπεργκ, του οίκου που ηγεμόνεψε στην Αυστρία το 976-1246, πριν από τους Αψβούργους) και τα τρία σύμβολα που χαρακτηρίζουν το τριπολικό πολιτικό σύστημα της χώρας (που παρατηρείται πρακτικά ακόμη και σήμερα, φυσικά με μετατοπίσεις). Το τείχος-κορώνα, που συμβολίζει την αστική τάξη, το σφυρί για την εργατική, και το δρεπάνι για την αγροτική. Τέλος, η σπασμένη αλυσίδα προστέθηκε το 1946 για να δείξει την απελευθέρωση από το ναζισμό.