Κυκλοφορεί εδώ και λίγο καιρό καινούργια Γραμματική της Νέας Ελληνικής Γλώσσας (χωρίς το «της» στον τίτλο της) για τους μαθητές του γυμνασίου, σε έκδοση του ΟΕΔΒ. Στις 200 σελίδες της περιλαμβάνει «την ύλη και των δύο βιβλίων που χρησιμοποιούνταν έως τώρα στο σχολείο, της Γραμματικής και του Συντακτικού».
Άρχισα να τη διαβάζω για να δω τι καινούργια και ενδιαφέροντα υπάρχουν εκεί, αλλά προτείνω να την κατεβάσετε κι εσείς και να την έχετε πρόχειρη για κάθε χρήση και ανάγκη. Θα αναφέρω εδώ ή σε άλλα νήματα ό,τι πιστεύω ότι θα σας ενδιαφέρει.
Πρώτη έκδοση: http://www.pi-schools.gr/books/gymnasio/grammatiki_a_b_c/s_1_200.pdf
Πρόσφατη έκδοση: http://ebooks.edu.gr/courses/DSGYM-A112/document/4bdf08464itx/52404ee4nozk/52404f08vasq.pdf
Η κυριότερη αλλαγή που εντόπισα έχει να κάνει με το τελικό ν:
Στην δεύτερη παράγραφο της σελ. 21 (του βιβλίου, 22 του PDF) διαβάζω:
Οπότε, στο εξής, θα γράφουμε τον γεωργό, τον διακόπτη, στον χώρο, αυτόν τον βλάκα κ.λπ. Υποθέτω, αφού το μέτρο δεν επεκτάθηκε στο δεν ή στο άρθρο τη(ν), ότι δεν αποσκοπεί σε διευκόλυνση του γράφοντος σε σχέση με τον ήχο που ακολουθεί αλλά στην εξυπηρέτηση του αναγνώστη: προετοιμάζει και αποσαφηνίζει ότι το ουσιαστικό που ακολουθεί είναι αρσενικό και όχι ουδέτερο. Ως προς τους ήχους που ακολουθούν, παραμένουν τα μπ, ντ, γκ. Εξακολουθούμε δηλαδή να γράφουμε την μπόρα, την ντουλάπα, την γκρίνια, ενώ στο ΛΝΕΓ έχουμε τη μπόρα, τη ντουλάπα, τη γκρίνια.
Μου άρεσε που διάβασα στη σ. 31:
Επίσης:
Άστοχα βρήκα τα παραδείγματα:
Αυτά για τώρα. Έπεται συνέχεια. Καλημέρα.
* Στο σώμα του λεξικού ο ορισμός (άνθρωπος δεσποτικός) είναι σωστός.
Δείτε και νήμα: Γραμματική Νέας Ελληνικής Γλώσσας: Δημοσιεύματα
Άρχισα να τη διαβάζω για να δω τι καινούργια και ενδιαφέροντα υπάρχουν εκεί, αλλά προτείνω να την κατεβάσετε κι εσείς και να την έχετε πρόχειρη για κάθε χρήση και ανάγκη. Θα αναφέρω εδώ ή σε άλλα νήματα ό,τι πιστεύω ότι θα σας ενδιαφέρει.
Πρώτη έκδοση: http://www.pi-schools.gr/books/gymnasio/grammatiki_a_b_c/s_1_200.pdf
Πρόσφατη έκδοση: http://ebooks.edu.gr/courses/DSGYM-A112/document/4bdf08464itx/52404ee4nozk/52404f08vasq.pdf
Η κυριότερη αλλαγή που εντόπισα έχει να κάνει με το τελικό ν:
Στην δεύτερη παράγραφο της σελ. 21 (του βιβλίου, 22 του PDF) διαβάζω:
Το τελικό ν της αιτιατικής ενικού του αρσενικού γένους του οριστικού και του αόριστου άρθρου (τον/στον, έναν), καθώς και της προσωπικής αντωνυμίας (αυτόν, τον) διατηρείται στον γραπτό λόγο πάντοτε, στον προφορικό όμως λόγο προφέρεται συνήθως μόνο στις περιπτώσεις που ακολουθούν φωνήεντα ή τα: κ, π, τ, γκ, μπ, ντ, τσ, τζ, ξ, ψ, π.χ. O Σωτήρης χθες πήγε βόλτα με έναν συμμαθητή του στον ζωολογικό κήπο. Αυτόν τον άνθρωπο δεν τον συνάντησε ποτέ.
Οπότε, στο εξής, θα γράφουμε τον γεωργό, τον διακόπτη, στον χώρο, αυτόν τον βλάκα κ.λπ. Υποθέτω, αφού το μέτρο δεν επεκτάθηκε στο δεν ή στο άρθρο τη(ν), ότι δεν αποσκοπεί σε διευκόλυνση του γράφοντος σε σχέση με τον ήχο που ακολουθεί αλλά στην εξυπηρέτηση του αναγνώστη: προετοιμάζει και αποσαφηνίζει ότι το ουσιαστικό που ακολουθεί είναι αρσενικό και όχι ουδέτερο. Ως προς τους ήχους που ακολουθούν, παραμένουν τα μπ, ντ, γκ. Εξακολουθούμε δηλαδή να γράφουμε την μπόρα, την ντουλάπα, την γκρίνια, ενώ στο ΛΝΕΓ έχουμε τη μπόρα, τη ντουλάπα, τη γκρίνια.
Μου άρεσε που διάβασα στη σ. 31:
Η χρήση του αρχικού κεφαλαίου ή πεζού γράμματος δεν υπόκειται σε απόλυτους κανόνες. Εξαρτάται και από παράγοντες που σχετίζονται με τα συμφραζόμενα αλλά και τη χρήση που γίνεται στα έντυπα ευρείας κυκλοφορίας.
Και στη σ. 35:Ορισμένα ουσιαστικά σε -ης που δηλώνουν επάγγελμα σχηματίζουν, σε ύφος κατά κανόνα οικείο, και θηλυκό ουσιαστικό σε -ισσα και σε -ίνα, π.χ. η γυμνασιάρχης και η γυμνασιάρχισσα, η βουλευτής και η βουλευτίνα.
Επίσης:
Ορισμένα οξύτονα ουσιαστικά αυτής της κατηγορίας που δηλώνουν κατά κανόνα επαγγέλματα και δημόσια λειτουργήματα παρουσιάζουν στην κλητική του ενικού αριθμού, συνήθως μετά το κύριε και σπανιότερα χωρίς αυτό, την κατάληξη -ά, π.χ. κύριε δικαστά, κύριε διευθυντά (αντί κύριε δικαστή, κύριε διευθυντή, που χρησιμοποιούνται τις περισσότερες φορές σε πολύ οικείο ή και σε περιπαικτικό ύφος). Στον καθημερινό λόγο και κατά κανόνα σε χιουμοριστικό ή ειρωνικό ύφος ο τύπος αυτός επεκτείνεται και σε λέξεις που δηλώνουν απλώς ιδιότητες, π.χ. κύριε σπουδαστά, κύριε στρατιώτα.
Άστοχα βρήκα τα παραδείγματα:
Ορισμένα παροξύτονα ουσιαστικά αυτής της κατηγορίας, σε ύφος κατά κανόνα οικείο ή χιουμοριστικό, παρουσιάζουν σε όλες τις πτώσεις του πληθυντικού μία συλλαβή παραπάνω με κατάληξη -άδες ή και -ηδες, π.χ. δεσπότες, δεσπότηδες και δεσποτάδες, ράφτες, ράφτηδες και ραφτάδες.
Δεσπότηδες; Ράφτηδες;
Πιο εύστοχα τα παραδείγματα του Σχολικού:Δεσπότηδες; Ράφτηδες;
αφέντης — αφέντες και αφεντάδες, ψάλτης — ψάλτες και ψαλτάδες, μαθητές — μαθητές και μαθητάδες, δεσπότης — δεσπότες (=μονάρχες) και δεσποτάδες (=εκκλησιαστικό αξίωμα), σατράπης — σατράπες (=αξίωμα στην αρχαία Περσία) και σατράπηδες (=περίεργοι, ιδιόρρυθμοι*).
Αυτά για τώρα. Έπεται συνέχεια. Καλημέρα.
* Στο σώμα του λεξικού ο ορισμός (άνθρωπος δεσποτικός) είναι σωστός.
Δείτε και νήμα: Γραμματική Νέας Ελληνικής Γλώσσας: Δημοσιεύματα
Last edited: