Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

cougr

¥
Δεν το αποκλείω. Μπορείς να μου πεις τα αρχικά της, αν συγκράτησες όνομα στο τέλος. Ή να μου στείλεις μήνυμα.
Δεν ξέρω καν το όνομα της ταινίας. Η τηλεόραση έπαιζε στο background αλλά για μια στιγμή παρατήρησα τους υπότιτλους λόγω του καραμπινάτου λάθους.
 

cougr

¥
Από την προ …ετίας γυμνασιακή βοτανική μου θυμάμαι ότι τα δημητριακά είναι μονοκοτυλήδονα (πόες) ενώ τα όσπρια είναι δικοτυλήδονα, απέχουν δηλαδή πολύ φυλογενετικά μεταξύ τους.

(«Τα μονοκοτυλήδονα και τα δικοτυλήδονα ανθίζανε στον κάμπο …»)
Νομίζω ότι αυτή η σύγχυση που παρατηρείται στη Wikipedia και αλλού με τα όσπρια και δημητριακά, προκύπτει από την ενίοτε λανθασμένη απόδοση του όρου "grains", ο οποίος γενικά μεταφράζεται ως "δημητριακά". Τα δημητριακά αναφέρονται συγκεκριμένα στα "cereal grains" και όχι στα "legume grains/grain legumes".
 
Last edited:

daeman

Administrator
Staff member
Και τώρα το απαραίτητο διάλειμμα με διπλή γκάφα του Εκατομμυριούχου. (Ρε σεις, κάντε πράγματα που καταλαβαίνετε!)

View attachment 7850

Είναι δημητριακά οι πατάτες;
Το διόρθωσε το κοντρόλ με την εξήγηση: «Αν και οι πατάτες κατατάσσονται στα λαχανικά, διατροφικά μοιάζουν περισσότερο με τα δημητριακά, κυρίως τα επεξεργασμένα». (Δεν θέλετε να σχολιάσω!)

Επίσης, ο Γρηγόρης έδωσε και μια περιγραφή παρμένη από τη Βικιπαίδεια (στο 14:13 της εκπομπής 133):

Τα δημητριακά χωρίζονται σε τρεις βασικές κατηγορίες:
στα σιτηρά, που περιλαμβάνουν το στάρι, το καλαμπόκι, το ρύζι, το κεχρί, την όλυρα και πολλά άλλα παρόμοια είδη
στα οσπριοειδή, στα οποία ανήκουν τα διάφορα είδη των φασολιών, η σόγια (που θεωρείται ως ένα από τα πιο βασικά οσπριοειδή), οι φακές, τα ρεβίθια κλπ. και τέλος
στα ελαιώδη δημητριακά, όπως είναι και πάλι η σόγια, ο ηλίανθος και πολλά άλλα.


Είναι σωστή αυτή η κατηγοριοποίηση; Έγιναν δημητριακά τα όσπρια; Μήπως να αρχίσουμε τη διόρθωση από τη Βικιπαίδεια;

View attachment 7851


(«Τα μονοκοτυλήδονα και τα δικοτυλήδονα ανθίζανε στον κάμπο …»)

Τα μονοκοτυλήδονα
και τα δικοτυλήδονα
ανθίζανε στον κάμπο

Σας το 'χαν πει στον κλήδονα
μα μπλέξατε φιλήδονα
τα όσπρια, Μαλάμω!


 

nickel

Administrator
Staff member
Ελπίζω να μην κουράζω: δεν είδα το Σαββατοκύριακο πολλά επεισόδια του Εκατομμυριούχου σε κονσέρβα, απλώς πέσαν πολλά τα προβλήματα που βρήκα. Στο ίδιο επεισόδιο, το 136ο, στο οποίο ένας καλός παίκτης έφτασε στην τελευταία ερώτηση (και σταμάτησε, φρονίμως ποιών, στην 14η), με πολύ εύκολες ερωτήσεις (ή εύκολες για μένα). Σημειώνω τρία προβλήματα:

Στην 11η ερώτηση δεν πήραν χαμπάρι ότι ο Βούδας έζησε και τον 6ο και τον 5ο αιώνα. Στην 13η θα προτιμούσα να μιλούσαν για τον «Αγγλικό πορθμό»: άλλο το «κανάλι» (canal) και άλλο ο «πορθμός» (channel). Η 12η ερώτηση ήταν μια εύκολη για το Wordle (το παίζω κάθε μεσάνυχτα) και η 14η μια επίσης πανεύκολη, που τη βάζω ίσα ίσα για να δείξω την εύνοια προς τον παίκτη.

Buddha.jpg



English Channel.jpg



Sharp Objects.jpg
 

cougr

¥
Sofia Angelidaki, a detached educator from the Greek Ministry of Education, who has attended numerous seminars both in Greece and Australia said that it was one of the most pleasant and well-organised conferences of its kind she had attended.

Ο/Η αποσπασμένος/η εκπαιδευτικός (από το Υπουργείο Παιδείας της Ελλάδας) = seconded teacher / teacher on secondment (from the Greek Ministry of Education). Η σύμφραση "detached educator" παραπέμπει αλλού.
 

cougr

¥
Οι γιατροί εκτιμούν ότι η αμνησία είναι παρωδική, παρόλα αυτά ο άνδρας δεν μπορεί να εργαστεί και ζητά αποζημίωση για το εργατικό ατύχημα.

παροδικός -ή -ό [paroδikós] Ε1 : που εμφανίζεται, που υπάρχει ή που διαρκεί για περιορισμένο χρόνο και κατόπιν χάνεται· που έχει περιορισμένη διάρκεια: Παροδικά φαινόμενα. Παροδική εμφάνιση. Ήταν ένας ~ πόνος. Παροδική αμνησία. Παροδική οικονομική κρίση. Παροδική βελτίωση του καιρού. Παροδική μπόρα. παροδικά & (λόγ.) παροδικώς ΕΠIΡΡ.

παρωδικός
-ή, -όν, Α [παρωδία]
αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στην παρωδία.

Dictionary of Greek - Academic Dictionaries and Encyclopedias*​

*Ο σύνδεσμος δεν λειτουργεί
 
Last edited:

daeman

Administrator
Staff member
Για όσους κάνουν γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια) μια φορά τον μήνα:

View attachment 7859

Και βέβαια τα επηρεάζει η διατροφή: αν π.χ. τρως όλη την ώρα και είσαι μπουκωμένος, και μόνο μια φορά το μήνα μπορείς να μιλήσεις, να τη η έμμηνη ρήση.
 

cougr

¥
At Duke University earlier this month to speak at the school’s graduation, a small contingent of graduates walked out and others booed his introduction as commencement speaker. They were protesting his public support for Israel.

Jerry Seinfeld, who is Jewish, was
unphased and unapologetic.

It always fazes me when I see this misspelt 😁
 
Last edited:

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Είναι πλέον κοινότατο λάθος…
To πιο κοινό είναι βέβαια το loose/lose.

Αυτού του είδους οι ανορθογραφίες με κάνουν να αναρωτιέμαι αν οι ανορθόγραφοι πιστεύουν ότι πρόκειται για την ίδια λέξη που έχει δυο διαφορετικές σημασίες, βλ. στα ελληνικά σωρός/σορός.
 

cougr

¥
The letter to Garland notes that Amal Clooney, at the bequest of ICC Chief Prosecutor Karim Khan, participated in an investigative panel convened to evaluate evidence of suspected war crimes and crimes against humanity in Israel and Gaza.

"at the behest of" ή "at the request of", ναι.
"at the bequest of", όχι.

 
Ωραίο το άρθρο για μια εξαιρετική σειρά, αλλά ατυχής η μεταγραφή του ονόματος του ενός δημιουργού ως «Βινς Τζίλιγκαν». Γκίλιγκαν λέγεται ο άνθρωπος (ένα επώνυμο γνωστό και από τη σειρά Το νησί του Γκίλιγκαν).

 

nickel

Administrator
Staff member
Ωραίο το άρθρο για μια εξαιρετική σειρά, αλλά ατυχής η μεταγραφή του ονόματος του ενός δημιουργού ως «Βινς Τζίλιγκαν». Γκίλιγκαν λέγεται ο άνθρωπος (ένα επώνυμο γνωστό και από τη σειρά Το νησί του Γκίλιγκαν).
Νομίζω ότι η πιο γνωστή εξαίρεση όπου την πατήσαμε είναι η Γκίλντα (Gilda), που την κάναμε Τζίλντα.
Μπορεί επίσης να δούμε πού και πού και κανένα Τζίλμπερτ (Gilbert), που θα έπρεπε βέβαια να είναι Γκίλμπερτ.
 
Υπάρχουν και τα gif (γκιφ ή τζιφ;)
Νομίζω ότι η πιο γνωστή εξαίρεση όπου την πατήσαμε είναι η Γκίλντα (Gilda), που την κάναμε Τζίλντα.
Μπορεί επίσης να δούμε πού και πού και κανένα Τζίλμπερτ (Gilbert), που θα έπρεπε βέβαια να είναι Γκίλμπερτ.
 

cougr

¥
Το "Gilda"*, όπως και το Gillian", μπορεί να προφερθεί με δύο τρόπους: είτε με σκληρό G ή εναλλακτικά με μαλακό G.

*γνωρίζω και μία Gilda που προφέρει το όνομά της ως shiel-dα.

Edit: Nickel, το "like" σου το έβαλα καταλάθος. Μου χρωστάς ένα.😁
 
Last edited:

nickel

Administrator
Staff member
Το "Gilda"*, όπως και το Gillian", μπορεί να προσφερθεί με δύο τρόπους: είτε με σκληρό G ή εναλλακτικά με μαλακό G.
Εγώ έχω γνωρίσει δύο Τζίλιαν, που δεν θυμάμαι όμως αν το έγραφαν Gillian ή Jillian. Αλλά με την κινηματογραφική Γκίλντα έχει πλάκα να την ακούς Γκίλντα, αλλά να έχει προλάβει ο ταμπελάς να την κάνει Τζίλντα... :-)
 
Top