ο Pr-ίστας

A simple question:- Is a Pr-ίστας a Greek form of a PR (public relations person)? Example:-

Η Ελληνίδα ηθοποιός…ο γυναικωτός σύντροφος…η καριέρα και τα παρατημένα παιδιά!!!

Πραγματικά πρόκειται για μια γυναίκα πολύ εντυπωσιακή. Κάθε άντρας θα ήθελε να την έχει δίπλα του. Να τονίσω όμως πως γι αυτήν…για την ίδια…η μεγαλύτερη καψούρα της ζωής της είναι η δουλειά της. Είχε δημιουργήσει οικογένεια και προς τα έξω βγάζει ότι είναι η τέλεια μαμά. Για σύζυγος δε το σχολιάζω γιατί χώρισε. Δυστυχώς όμως δεν είναι έτσι. Τα παιδιά της δεν τα προσέχει καθόλου διότι είναι μονίμως απασχολημένη για να κάνει διεθνή καριέρα. Ακόμα και στις διακοπές άλλοι τις προσέχουν τα παιδιά γιατί θέλει να ξεκουράζεται. Πρότυπο μάνας η ηθοποιός που βλέπει πολλά να χάνονται και για εκείνη βαρκούλες αρμενίζουν! Όσο για τα προσωπικά της; Παλεύει να κάνει σουξέ με έναν πιτσιρικά που μοιάζει μισογύνης και γυναικωτός καθώς όπως λένε οι μυημένοι στο Κολωνάκι παλιότερα σχέση με κάποιον Pr-ιστα χαριτωμένο που του αρέσει να γυαλίζει γλόμπους!!!Πόση ματαιοδοξία ακόμη…Πόση!
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
A simple question:- Is a Pr-ίστας a Greek form of a PR (public relations person)?
Yes, but a Greek word including a part in a foreign language is never correct Greek. A correct Greek word is δημοσιοσχεσίτης.
 
Thanks, Dr, for the proper word. I notice the hybrid Pr-ίστας tends to be used in magazines or blogs about celebrities. I suppose it is pronounced as the English PR plus -ίστας.
 

SBE

¥
Another interesting word, Theseus, in your text, is μισογύνης, which I thought only my grandparents used to use, and have not seen it in writing before.
It is not μισώ+ γυνή, someone who hates women, but μισός+ γυνή someone who is not a full woman (an effeminate man or a very miserly woman). Masculine noun, also neutral: το μισογύνι.
 

SBE

¥
Διάβασε πρώτα ολοκληρο το πόστ μου, Δόχτορα, και εξήγησέ μου πώς γινεται να θυμάμαι να χρησιμοποιείται η λέξη για άντρες και γυναίκες και να περιγράφει εμφάνιση, όχι συμπεριφορά.
Το κείμενο λέει: με έναν πιτσιρικά που μοιάζει μισογύνης
Με τι μοιάζει ένας μισογύνης; Με Νεάντερταλ;
 
Εγώ καταλαβαίνω ότι εννοεί μισογύνης (με την κλασική σημασία) και επιπλέον γυναικωτός. Το μισογύνης με τη σημασία που λέει η SBE θα ήταν πλεονασμός δίπλα στον γυναικωτό.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Διάβασε πρώτα ολοκληρο το πόστ μου, Δόχτορα, και εξήγησέ μου πώς γινεται να θυμάμαι να χρησιμοποιείται η λέξη για άντρες και γυναίκες και να περιγράφει εμφάνιση, όχι συμπεριφορά.
Το κείμενο λέει: με έναν πιτσιρικά που μοιάζει μισογύνης
Με τι μοιάζει ένας μισογύνης; Με Νεάντερταλ;

Κοίτα, το ότι θυμάσαι έναν συγκεκριμένο τρόπο να χρησιμοποιείται μια λέξη από τους συγγενείς σου δεν λέει τίποτα περισσότερο από αυτό. Μπορεί απλώς να είχαν ακούσει κάπου «τον μισογύνη» και να είχαν παρεξηγήσει το νόημα. Κι εγώ θυμάμαι τη μητέρα μου να χρησιμοποιεί λέξεις με μη τυποποιημένη σημασία. Και αν κάποιος το είχε παρεξηγήσει στην οικογένειά σου, γιατί να αποκλέισουμε να μην έχει καταλάβει σωστά της σημασία και κάποιος που γράφει «ο PR-ίστας»;

Ας το δούμε όμως τώρα λίγο πιο «επιστημονικά». Στα αρχαία υπήρχαν οι σπάνιες λέξεις ημιγύναιξ και ημιγύναιος, που έχουν τη σημασία που λες (υπήρχαν και πολλά άλλα, φυσικά, π.χ. το ανδρόγυνος). Αν η λέξη είχε σχηματιστεί στα νεότερα ελληνικά, θα ήταν κάτι σαν *μισογύναικος.

Και τέλος, δεν κατάλαβα ειλικρινά εκείνο το «με τι μοιάζει ένας μισογύνης»; Δεν κρίνουμε από τις συμπεριφορές αν κάποιος μοιάζει έξυπνος, μοιάζει γυναικάς, μοιάζει αλαζόνας και οτιδήποτε άλλο;
 

daeman

Administrator
Staff member
Η πι-αρ σου.
Αυτό συνηθίζεται προφορικά. Γραπτά όμως, η PR;
PRM: People's Republic of Media. :-D
...

Ακούσατε, ακούσατε, Άγγλοι, Γάλλοι, Πορτογάλοι,
λεξιλόγοι κι όλοι οι άλλοι που ακούτε τον τελάλη,
να σας συστήσω ένα καλό φόρουμ: publicist.
 
Top