...
Δεν έχω συναντήσει στα αγγλικά τη σημασία της φράσης «στη διαπασών» όπως την εννοούμε σήμερα, της φουλ έντασης, ούτε σε λεξικά —όλα τα αγγλικά που έχω δει γράφουν στο diapason για harmony, concord, melodious, ενώ μόνο το OED έχει κάτι που πλησιάζει στη δική μας: transf. and fig. 4.a A rich, full, deep outburst of sound [1596 Nashe Saffron Walden 115 By your leaue they said vnto him (in a thundring yeoman vshers diapason)]— ούτε στην πράξη.
Το ΛΝΕΓ την ορίζει καλύτερα από το ΛΚΝ:
διαπασών (η/το) {άκλ.} 1. ΜΟΥΣ. (α) το διάστημα μουσικής κλίμακας ΣΥΝ. ογδόη (β) η έκταση μιας φωνής ή ενός οργάνου (από τον χαμηλότερο μέχρι τον οξύτερο φθόγγο)- ΦΡ. στη διαπασών (i) (για ήχο οργάνου ή ανθρώπινη φωνή) στο μεγαλύτερο ύψος τής κλίμακας, με τη μεγαλύτερη οξύτητα (ii) (κατ' επέκτ.) στη μεγαλύτερη δυνατή ένταση: το ραδιόφωνο έπαιζε όλη μέρα ~ και αναστατώθηκε η πολυκατοικία. 2. διαπασών (το) (i) μικρό κρουστό χαλύβδινο όργανο με στέλεχος που απολήγει σε δύο άκρα, η κρούση των οποίων παράγει τον φθόγγο λα και χρησιμοποιείται στο κούρδισμα των οργάνων (ii) μικρό πνευστό όργανο, που θυμίζει σφυρίχτρα, με προορισμό ανάλογο με τον παραπάνω.