metafrasi banner

loser

Ίσως έπρεπε να το βάλω στο lapsus... κάτι... γιατί μάλλον σε δική μου ανικανότητα να το συγκρατήσω οφείλεται, παρά σε δυσκολία μετάφρασής του, αλλά πώς είπαμε ότι μεταφράζουμε αυτή τη λέξη; Έψαξα τα νήματα, αλλά δεν βρήκα κάτι...

Αξιοθρήνητος, αξιολύπητος; Ή κάτι άλλο, πιο καλό και μοντέρνο;

Θυμίστε μου, παρακαλώ!

Ευχαριστώ!
 

meidei

New member
Στα ελληνικά παίζει και το 'λούζερ', αν είσαι σε αυτό το επίπεδο ύφους.
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Μοδέρνο δεν είναι, αλλά: χαμένο κορμί: άνθρωπος άχρηστος, αποτυχημένος.

Κι ο χαμένος, σκέτος. Και ο αποτυχημένος κι ο άχρηστος. Ύφους θέλοντος και συγκειμένου επιτρέποντος.
 
Το σκέτο "χαμένος" ήθελα να αποφύγω, για να μη συγχέεται με αυτόν που έχει χαθεί ή χάσει τον δρόμο του.

Ευχαριστώ, παιδιά!
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Και το τιποτένιος θα μπορούσε ίσως να λειτουργήσει σε κάποια συμφραζόμενα.
 

daeman

Administrator
Staff member
Το σκέτο "χαμένος" ήθελα να αποφύγω, για να μη συγχέεται με αυτόν που έχει χαθεί ή χάσει τον δρόμο του.
Αν έχεις προσφώνηση, σίγουρα δεν μπερδεύεται, π.χ. Ε, χαμένε! Άντε, ρε χαμένε.

Αλλά και γενικά, αν δεν έχεις χάσιμο στην υπόθεση να περιπλέκει την κατάσταση, ο χαμένος είναι και ο στιγμιαία και ο μόνιμα.


Εδιτ: και ο τιποτένιος του Δόκτορα.
 

cougr

¥
Αλήθεια, ο sore/bad loser πώς λέγεται στα Ελληνικά;

A competitor who exhibits poor sportsmanship after losing a game or contest is often called a "sore loser" (those who show poor sportsmanship after winning are typically called "bad champs"). Sore loser behavior includes blaming others for the loss, not accepting responsibility for personal actions that contributed to the defeat, reacting to the loss in an immature or improper fashion, making excuses for the defeat, and citing unfavorable conditions or other petty issues as reasons for the defeat.(http://en.wikipedia.org/wiki/Sportsmanship)
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Δεν νομίζω να έχουμε κάτι μονολεκτικό· εκτός από το περιφραστικό «δεν ξέρει να χάνει» εγώ θα δοκίμαζα σε ορισμένες περιστάσεις και το «γρουσούζης».
 

cougr

¥
Κι εγώ αυτό υποψιαζόμουν. Ευχαριστώ, Ντοκ!

Το "κακός ηττημένος" παραείναι αγγλισμός, έτσι;
 

nickel

Administrator
Staff member
Κατά τον ξεχασιάρη και τον σιχασιάρη, να φτιάξουμε κάποια στιγμή και τον χασιάρη.

Για το Google: ο χασιάρης, του χασιάρη, οι χασιάρηδες, των χασιάρηδων. :-)
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Κατά τον ξεχασιάρη και τον σιχασιάρη, να φτιάξουμε κάποια στιγμή και τον χασιάρη.

Για το Google: ο χασιάρης, του χασιάρη, οι χασιάρηδες, των χασιάρηδων. :-)

Ναι, αλλά ο χασιάρης μπορεί να είναι ο frequent loser ή ο always loser, π.χ.: Όταν παίζει ο Ολυμπιακός στην Αγγλία είναι χασιάρης· δεν έχει πάρει ακόμη ούτε τον βαθμό της ισοπαλίας.
 
Στις δυνατότητες μονολεκτικής απόδοσης θα μπορούσαν να προστεθούν: κακομοίρης, κακορίζικος, γκαντέμης - για να μην πω και χασογκόλης. :)
 
...
Μοδέρνο δεν είναι, αλλά: χαμένο κορμί: άνθρωπος άχρηστος, αποτυχημένος.

Κι ο χαμένος, σκέτος. Και ο αποτυχημένος κι ο άχρηστος. Ύφους θέλοντος και συγκειμένου επιτρέποντος.

Και τα αχαΐρευτος, ανεπρόκοπος δίνει η Magenta, μαζί με τον αποτυχημένο. Τον λες και χάλια, άμα βολεύει η περίσταση.


Beck - Loser
 

daeman

Administrator
Staff member
Αλήθεια, ο sore/bad loser πώς λέγεται στα Ελληνικά;
...
Sore loser behavior includes blaming others for the loss, not accepting responsibility for personal actions that contributed to the defeat, reacting to the loss in an immature or improper fashion, making excuses for the defeat, and citing unfavorable conditions or other petty issues as reasons for the defeat...
Οι ηττοπρεπείς :whistle: :





Σε άλλες γλώσσες και λαλιές, στο οικείο νήμα.

Αφού μου πρόλαβε ο Ντόμινος τον Μπεκ που με γυροφέρνει απ' το μεσημέρι πιο επίμονα κι από τσιμπουροτράγουδο. :-)
 
Το θύμα το είπατε; (ρητορική ερώτηση)
Επίσης, σε αθλητικό/οπαδικό κόντεξτ: πελάτης
 
Top