Τα εφήμερα

Πάντως το κομμάτι που έπεσε δεν ήταν παρά ένα ανθυποθραύσμα (περίπου σε μέγεθος αυτοκινήτου, αν είναι σωστή η εκτίμηση των 11 τόνων), που δείχνει την δύναμη που έχουν τα ουράνια σώματα. Αν δει κανείς ταινίες όπως το Deep Impact και το Armageddon, όπου πέφτουν στην Γη γιγάντια κομμάτια διαμέτρου χιλιομέτρων, καταλαβαίνει πόσο γελοία μικρές είναι οι συνέπεις που δείχνουν. Ένα Παρίσι λιγότερο και ένα τσουνάμι στην Αμερική, καμμιά καταστροφή παγκόσμιας κλίμακας.
 

SBE

¥
Μην ανησυχείς έλλη, η ομάδα έχει λάβει θέση.
21814_10151479051340731_1467133470_n.jpg
 
Πάντως το μόνο σίγουρο είναι ότι στον κινηματογράφο τα ουράνια σώματα δείχνουν μια εμφανή προτίμηση στην Αμερική, αλλά στον πραγματικό κόσμο αγαπούνε την Ρωσία (αν θυμηθούμε και την Τουνγκούσκα).
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Μα εσύ το άνοιξες το νήμα Τι έμαθα απ' το Χόλιγουντ [sic ;)], εγώ θα σου τα θυμίζω;

Καλά σου λέει!

Ξεχάσαμε ότι εκεί που 3,14 χιλιάδες επιστήμονες δεν τα καταφέρνουν στην ειδική μονάδα, ο πρωταγωνιστής με κοιλιά καλοριφέρ/η πρωταγωνίστρια με το ξώβυζο που λέγαμε βρίσκουν ξαφνικά τη ρηξικέλευθη ιδέα που επιτρέπει να ανατιναχθεί ο μετεωρίτης που απειλεί τη γη/να σκοτώσουμε τους εξωγήινους/να θεραπευθεί ο ιός που σε εξολοθρεύει άμα τη εμφανίσει.
 

SBE

¥
Και φυσικά...
MV5BMjE4NDE3MjA1NV5BMl5BanBnXkFtZTYwMjQxMDM5._V1_SY317_CR4,0,214,317_.jpg 220px-Meteor_imp.jpg

Πάντως σήμερα το δελτίο ειδήσεων (ραδιόφωνο φυσικά) είχε πολύ ενδιαφέρον, πράγμα που δε συμβαίνει κάθε μέρα. Τα θέματα ήταν:
1. τ'αλογο, τ'άλογο
2. Όσκαρ Πιστόλιους
3. Μετεωρίτης τραυματίζει 1000
4. Ο αστεροειδής εφυγε τη γλυτώσαμε

Τι αλλο θέλουμε πια;
 
Να και η χιουμοριστική πλευρά. Το αυτό της αφίσας θα μπορούσε να ειπωθεί και για το δικό μας ταχυδρομείο.


wLxyhJZKrMU.jpg
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Για όπoιον θέλει να παρακολουθήσει την επίσκεψη Ολάντ, υπάρχει και το Διαδίκτυο:



(Ναι, καλά. Ίσως αργότερα... ;))
 
Το άκρον άωτον του παρεμβατισμού! Να μην μπορείς να διαλέξεις τις λέξεις του μενού του εστιατορίου σου!
 

SBE

¥
Η πρώτη αντίδραση μου ήταν σαν του Έλλη, αλλά μετά σκέφτηκα όλες τις φορές που έχω πάει σε σνομπ εστιατόρια που το μενού είναι γραμμένο π.χ. στα γαλλικά και ενίοτε χωρίς μετάφραση. Και δεν εννοώ περιπτώσεις που το πιάτο έχει συγκεκριμένη ονομασία, π.χ. παστίτσιο, αλλά και περιπτώσεις που το κείμενο στα γαλλικά γράφει (με μαμαλάκειο ύφος): τρυφερή μπριζολίτσα μόσχου στα κάρβουνα, σερβιρισμένη με τα ζουμιά της και με κριτσανιστές πατατούλες φούρνου, ανάμικτη σαλάτα με ξιδάκι και λαδάκι, αλατοπίπερο κατά βούληση.
 

SBE

¥
Επειδή χτες αναφέρθηκα σε φοιτητικά μαργαριτάρια, και το σύμπαν χρειάζεται ισορροπία, άρθρο για τις διευκρινήσεις που ζήτησαν ένορκοι από το δικαστή σε δίκη εν Αγγλία, οι οποίες λέει έβγαλαν το δικαστή από τα ρούχα του και τους έκρινε ακατάλληλους και η δίκη θα επαναληφθεί από βδομάδα με νέους ενόρκους. Μερικές ερωτήσεις μου φαίνονται απλές διευκρινιστικές, αλλά μερικές άλλες δείχνουν ότι οι ένορκοι ήταν περίπτωση τρία πουλάκια κάθονταν και δεν βλέπανε δικαστικά σήριαλ. Παράδειγμα:
- Can a juror come to a verdict based on a reason that was not presented in court and has no facts or evidence to support it?
 
Η πρώτη αντίδραση μου ήταν σαν του Έλλη, αλλά μετά σκέφτηκα όλες τις φορές που έχω πάει σε σνομπ εστιατόρια που το μενού είναι γραμμένο π.χ. στα γαλλικά και ενίοτε χωρίς μετάφραση.

Κι εμένα με εκνευρίζει αυτού του είδους ο σνομπισμός και η επιλογή μου είναι να μην πηγαίνω σε τέτοια μέρη, γιατί μου την δίνουν.
 

Cadmian

New member
Μην πάτε Βαρκελώνη τότε, γιατί εκεί είναι πραγματικά δράμα η κατάσταση. Για την υπόλοιπη Ισπανία επιφυλάσσομαι.
 

nickel

Administrator
Staff member
Σε συνέχεια του #2695

Από τις απαντήσεις του Βρετανού δικαστή στις ερωτήσεις των ενόρκων στη δίκη της Vicky Price:

Can you define what is reasonable doubt?

Answer: “The prosecution must make you feel sure beyond reasonable doubt. A reasonable doubt is a doubt that is reasonable. These are ordinary English words that the law does not allow me to help you with, beyond the written directions [he had already given them]”.


:)
 

SBE

¥
Ε, μα συγγνώμη, αλλά η ερώτηση δείχνει ότι ο ερωτών δεν μιλάει αγγλικά. Κι άμα δεν μιλάει αγγλικά, τι κατάλαβε απο τη διαδικασία; Τι θα πρέπει να κάνει ο δικαστής; Μάθημα γλώσσας; Τους είχε ήδη εξηγήσει τι σημαίνει. Πόσο παραπανω να εξηγήσει;
 
Top