Themis†
¥
«Την είδηση ψάρεψα από τη Λάιφο»: Σαφώς μου φαίνεται άκομψο και θα το διόρθωνα. Εξαίρεση η περίπτωση του Ελληγεννή, που στην ουσία είναι: Την είδηση ψάρεψα από τη Λάιφο [όχι τις φωτογραφίες / τη φωτογραφία από αλλού]. Αν όμως δεν αναφέρεται ρητά το δεύτερο σκέλος της φράσης και δεν υπάρχει μεγάλη βοήθεια από τα συμφραζόμενα, είναι προβληματική μια τέτοια απόδοση αυτής της έμφασης στον γραπτό λόγο. Η μεγάλη βοήθεια από τα συμφραζόμενα θα ήταν π.χ.: "Τον Γιώργο συνάντησες ή τη Μαρία;" - "Τον Γιώργο συνάντησα" [εννοείται: όχι τη Μαρία].
Απορία: Αν στο σχήμα "Την ψάρεψα από το Λάιφο την είδηση" χαρακτηρίσουμε το "την" προληπτικό αντικείμενο, στο σχήμα "Την είδηση την ψάρεψα" το "την" θα το πούμε επιληπτικό αντικείμενο;
Το "γιατί" που σκοτώνει. Μα τι της έχουμε κάνει και θέλει το κακό μας; Υπάρχει σίγουρα θέμα έμφασης, αλλά χρειάζεται και να υπάρχει οριστικό άρθρο. Το "ειδήσεις ψάρευα από τη Λάιφο" είναι απολύτως αποδεκτό, όπως και το "στοργή βρήκα στη μανούλα μου και στην καλή γειτόνισσα".Σας φαίνεται άκομψη η πρώτη σύνταξη και αν ναι, γιατί;
Απορία: Αν στο σχήμα "Την ψάρεψα από το Λάιφο την είδηση" χαρακτηρίσουμε το "την" προληπτικό αντικείμενο, στο σχήμα "Την είδηση την ψάρεψα" το "την" θα το πούμε επιληπτικό αντικείμενο;