Γιατί ο λόφιος, το πανάσχημο αυτό ψάρι, λέγεται «αλιεύς» (Lophius piscatorius); Ή βατραχόψαρο; (Βάτραχο τον έλεγε ο Αριστοτέλης.) Ή πεσκαντρίτσα;
Θα πρέπει να διαβάσετε εδώ.
Anglerfish λέγονται γενικότερα οι λόφιοι, angler ή monkfish η πεσκαντρίτσα.
Και για να καλύψουμε το γαστρονομικό-Λεξιλογικό μέρος, προτείνω η επόμενη συνεστίαση να είναι σε εστιατόριο που ξέρω ότι φτιάχνει θεσπέσια την πεσκαντρίτσα.
Ενώ η πεσκαντρίτσα από ομορφιά σκίζει!Η λέξη σκλεπού χρησιμοποιείται ιδιωματικώς για να δηλώσει την άσχημη γυναίκα.
Με κάθε επιφύλαξη για τις διαφορές που νομοτελειακά θα υπάρχουν στη σημερινή προφορά των βενετσιάνικων (υπό την επιρροή του χρόνου και των ιταλικών), στα «βενετικά» του φόρβο υπάρχουν και μερικές λέξεις όπου το g ακούγεται ξεκάθαρο -γ- (και πολλές άλλες όπου δεν).Δεν ξέρω τι έλεγαν οι βενετσάνοι πριν από 500 χρόνια και τι άκουγαν οι δικοί μας ναυτικοί. Θα δίσταζα πολύ να το χαρακτηρίσω υπερδιόρθωση όταν δεν έχει πουθενά καταγραφτεί ο μη διορθωμένος τύπος. Αναρωτιέμαι μάλιστα μήπως οι βενετσάνοι πρόφερναν μαλακό το d και το g -απ' όσο ξέρω, έχουν και θ.
Στο ΕΛΝΕΓ πάντως, στις «μπλε» σελίδες (ΕΠ56), λέει ότι στην υπερδιόρθωση οφείλονται και λέξεις όπως βόμβα αντί μπόμπα (< bomba), μοδίστρα αντί μοντίστρα (< modiste), βουκαμβίλια < bougainville. Θα μπορούσαν έτσι να προσθέσουν και τους εξελληνισμούς τύπου Γλάδστων < Gladstone. Προφανώς δεν έχουμε άλλο όρο για την περίπτωση όπου ο εξευγενισμός έγινε στα σύνορα (πάλι ο Μήτσος φταίει!).
- Το φαινόμενο της υπερδιόρθωσης οδηγεί σε δημιουργία πλαστών τύπων με βάση την αναλογία (και την ευκολία του ομιλητή, εξ ου και πολλές ευφωνικές αναπτύξεις σε λέξεις ξενικής προέλευσης) — όχι σώνει και καλά με βάση την ιδεολογία.
- Το ότι τόσο πολλοί ομιλητές λένε Ανδριανός εκεί όπου θα 'πρεπε να πουν Αδριανός, ή *Ανδριανούπολη την Αδριανούπολη, ή *Ανδριατική την Αδριατική, ή *ανδρεναλίνη την αδρεναλίνη είναι μια ακόμη (τρανταχτή) απόδειξη του πόσο ισχυρή έλξη ασκεί η ρίζα ανδρ-.
1. Το ότι υιοθετήθηκαν υπερδιορθωμένοι οι όροι αυτοί δεν σημαίνει και πολλά, καθώς ξέρουμε πώς υιοθετήθηκαν στον γραπτό λόγο. Με άλλα λόγια, δεν μπορούμε να ξέρουμε αν ο αγράμματος ναύτης που ακούει τον Γενουάτη συνάδελφό του να λέει barca καταλαβαίνει βάρκα (φωνητικά). Το μόνο που ξέρουμε είναι ότι αυτός που κλήθηκε να καταγράψει τον όρο, ο οποίος στις περισσότερες περιπτώσεις δεν ήταν ο αγράμματος ναύτης, θεώρησε σκόπιμο να γράψει βάρκα. Από τη στιγμή που πέρασε στον γραπτό λόγο η βάρκα, εμφανίστηκε και η φωνητική απόδοση βάρκα.
- Η υπερδιόρθωση δεν είναι αποκλειστικό προνόμιο των λόγιων και των πεπαιδευμένων· ας μην ξεχνούμε ότι όλοι οι λαϊκοί ναυτικοί όροι τού παλιότερου καιρού προέρχονταν από τα ιταλικά και τα ενετικά, κι όμως πολλοί από αυτούς υιοθετήθηκαν κανονικά υπερδιορθωμένοι: αρόδο (< a roda), βάρδια (< vardia), βάρκα (< barca), αγάντα (< agguantare), γράδο (< grado), ρεγουλάρω (< regolare), γάντζος (< ganzo), κάργα (< carga), καρνάγιο (< carenaggio), γρέγος (< grego) κ.ο.κ.
Δεν νομίζω να υπαινίχθηκε κανείς πως το να πεις πεσκανδρίτσα είναι σώνει και καλά σουσουδισμός. Σουσουδισμός είναι να πας να διορθώσεις την πεσκαντρίτσα σε πεσκανδρίτσα, εν γνώσει της ιστορίας του όρου. Κατά τα άλλα, από τη στιγμή που πολύς κόσμος το έμαθε πεσκανδρίτσα, μπορεί απλώς να χρησιμοποιεί τον όρο που (νομίζει πως) έχει επικρατήσει, ακριβώς όπως όλοι πλέον λέμε βάρκα την προ αμνημονεύτων μπάρκα και μπάνιο (ουχί βάνιο) το μπάνιο. Αυτό όμως δεν σημαίνει πως υιοθετούμε την υπερδιόρθωση πολλαπλά κατά τη διάρκεια της μέρας μας. Σημαίνει πως, σε πολλές περιπτώσεις, ακολουθούμε τον νικητή μιας μάχης που έχει προ πολλού κριθεί.Πού θέλω να καταλήξω; Ότι εγώ μπορεί να λέω πεσκαντρίτσα και να ξέρω ότι έτσι είναι το σωστό, αλλά αν πάνω στη γρήγορη εκφορά του λόγου μου πετάξω κι ένα πεσκανδρίτσα — ε, δεν θα πω ν 'ανοίξει η γη να με καταπιεί. Ούτε θα στιγματίσω για σουσουδισμό ή αρχαιολαγνεία όποιον ακούσω να χρησιμοποιεί τον τύπο πεσκανδρίτσα — είν' απλώς μια ένδειξη και μάλιστα μια απ' τις πιο αδύναμες σχετικές ενδείξεις κττμά· και υπάρχουν πολλά άλλα κριτήρια που μπορούν πέρα από κάθε αμφιβολία να εντοπίσουν τον σουσουδιστή ή αρχαιολάγνο...
- Την υπερδιόρθωση την υιοθετούμε κατ' ουσίαν πολλαπλά κατά τη διάρκεια μιας μέρας μας, κάθε φορά που λέμε κάποια απ' τις λέξεις που προανέφερα αλλά κι άλλες που προέρχονται επίσης από την ιταλική (αν και σ' αυτές η υπερδιόρθωση ήταν πράγματι αποτέλεσμα λόγιας παρέμβασης) όπως βόμβα, κορδόνι, μόδα, μοδίστρα, μορταδέλα.