:-D :-D :-D
Ναι μεν αλλά... έστω ότι έγραφες «Βάλτε», και μετά έπρεπε να χρησιμοποιήσεις το ουσιαστικό - θα σου πήγαινε να πεις «Βάλσιμο»;;
Δεν χρειάζεται να πει "βάλσιμο", επειδή η "τοποθέτηση" είναι ήδη στο καθημερινό λεξιλόγιό μας. Αγοράζεις ας πούμε κλιματιστικό και σου λένε "δωρεάν η τοποθέτηση".
Ξέρουμε όλοι να γράφουμε σε απλή, κατανοητή γλώσσα, δεν νομίζω να κολλήσουμε εκεί. Η φτιαχτή, επιτηδευμένη γλώσσα είναι το προβληματικό. Όταν δεν θέλεις μεν να είναι καθαρεύουσα, αλλά κάτι άλλο, μεταξύ καθαρεύουσας και δημοτικής. Τουλάχιστον, ξέραμε πολύ καλά τι ήταν η καθαρεύουσα, επειδή τη χρησιμοποιούσαμε κιόλας, οι παλιότεροι. Ξέρουμε επίσης πολύ καλά την απλή δημοτική, επειδή αυτή χρησιμοποιούμε τώρα. Το ενδιάμεσο πράγμα δεν υπήρξε ποτέ, και πρέπει να το εφεύρουμε στις μεταφράσεις μας.