Είδα ένα επεισόδιο αυτής της τούρκικης τηλεσειράς με τον
Σουλεϊμάν τον Μεγαλοπρεπή (που
ξεσήκωσε πολλές αντιδράσεις, πολύ περισσότερες στην Τουρκία παρά στην Ελλάδα, για εντελώς διαφορετικούς λόγους) . Είναι προφανές με την πρώτη ότι δεν πρόκειται για «ιστορική σειρά», παρά για ένα σκέτο τουρκοσάπουνο όπως όλα τ’ άλλα, που ενδιαφέρεται να δείξει μόνο τις ίντριγκες του χαρεμιού και της αυλής, και μάλιστα με πεντ’ έξι ηθοποιούς όλους κι όλους. Κι επειδή είναι «εποχής», μου θύμισε κάτι τηλεσειρές της εποχής της Χούντας σαν το «
Εν τούτω νίκα» ή τον «
Ρωμανό Διογένη», απλώς με απείρως πιο πολυτελή (και αυθεντικά) σκηνικά.
Ας είναι. Θα σας πω τι σημείωσα: με ξάφνιασε και πολύ μου άρεσε που αποκαλούν τον μεγάλο βεζίρη
Ιμπραήμ Πασά με το προσδιοριστικό της καταγωγής του, «Πάργαλη» (από την Πάργα!). Αλλά δεν καταλαβαίνω πώς του ήρθε του υποτιτλιστή να μεταφράσει το
favourite (ουσιαστικοποιημένο),
η ευνοοουμένη, σε
φαβορί. Κι έτσι διαβάζουμε ότι η κοκκινομάλα «Χουρρέμ» (εγώ νόμιζα ότι τη λέγανε Χιουρέμ, και διορθώστε με), η
Ροξολάνα, ο μέγας έρωτας του Σουλεϊμάν, έγινε «φαβορί του σουλτάνου»! Μήπως ο υποτιτλιστής είναι αλογομούρης;