Gilgamesh
Member
QI - How to Pronounce Van Gogh's Name
Αν μη τι άλλο ο ομιλητής της ελληνικής είναι από τους ελάχιστους παγκοσμίως που θα μπορούσε να το προφέρει έτσι ακριβώς δίχως πρόβλημα. Αντ' αυτού προτιμάει την κωμωδία.
QI - How to Pronounce Van Gogh's Name
Ποιο αγγλικό, Νίκελ; Εγώ ακούω Άγγλους να τον λένε Βανγκόφ, ΒανΓκόου κλπ ή να αποφεύγουν να το πουν για να μην τους περάσουν για αγράμματους.
Βέβαια, δεν θα είχαμε τέτοιο πρόβλημα αν τον είχαμε καθιερώσει με αγγλική ή ολλανδική προφορά, Γκοχ ή Χοχ.
Γιατί μου διόρθωσες το Ω του Βανγκώφ; Ήθελα να μοιάζει ρώσικο και μου το χάλασες!
Νέα δείγματα από το αηδές ιδίωμα που ακούει στο όνομα Καθημερινέζικα:
...
Αυτό δεν είναι τίποτα: πού να ακούσεις ρεπόρτερ του Σκάι (σε δελτίο ευρωπαϊκών ειδήσεων, τρομάρα του) να μιλά για «τομπέικο»!
... Είναι δύσκολα τα αμερικανέζικα...
Άλλα λέει η θεια μου κι άλλα ακούν τ' αυτιά μου.
...
I say tomato, you hear tomato.
Let's call the whole thing off - Nina Hagen & Lucas Alexander
Αυτό δεν είναι τίποτα: πού να ακούσεις ρεπόρτερ του Σκάι (σε δελτίο ευρωπαϊκών ειδήσεων, τρομάρα του) να μιλά για «τομπέικο»!
...
Θα δεχόμουν το «Κάντο σαν του Δάντη» ή ένα «Κάντο σαν του Νερούδα» [Wikipedia], αλλά το άλλο θα το προτιμούσα «Κάν' το όπως ο Μαδούρο»...
Άμα του βάλεις την απόστροφο που θέλει...
Γιατί άλλο το κάν' το κι άλλο το κάντο, Χενεράλ.
Κάντα λα καντάδα, κάν' την καντάδα. Κάν' το σωστά, όχι κανκάν και κάντο ρημαδιό. Παρόμοιο ζευγάρι είναι το «παρόλα (αυτά)» και η παρόλα, μόνο που δεν είναι τόσο συχνό κι εκεί βοηθάνε τα συμφραζόμενα. Ενώ το «Κάντο!» κυκλοφορεί πολύ σκέτο, σαν προτροπή, κι εγώ το κοιτάζω κι ανοίγω το στόμα, για ν' αρχίσω να τραγουδώ όποιο κάντο θυμηθώ. "Just do it!" they say, and I'm doing it as best I can. Chanting enchanting.Κάντο; Τι κάντο; Xενεράλ; Κάν' το μπελκάντο, χενεράλ!
Και ένα πραγματολογικό: Δεν θα έλεγα ότι χρειαζόταν το δημιουργικό των διαφημιστών που εργάζονται για την καμπάνια της κυβέρνησης να εμπνευστεί από τα infographics του Μαδούρο. Και μόνο το Google έχει άπειρες ιδέες, αρκεί να ζητήσεις infographics: ...
Τίτλος άρθρου στην Καθημερινή:
Κάντο όπως ο Μαδούρο!
http://www.kathimerini.gr/862845/gallery/epikairothta/politikh/kanto-opws-o-madoyro
Θα δεχόμουν το «Κάντο σαν του Δάντη» ή ένα «Κάντο σαν του Νερούδα» [Wikipedia], αλλά το άλλο θα το προτιμούσα «Κάν' το όπως ο Μαδούρο».