metafrasi banner

slash-and-burn farming = καλλιεργητική μέθοδος κοπής και καύσης

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Αυτό που υποθέσατε. Γεωργία που αναπτύσσεται στα εδάφη που απελευθερώνονται με εμπρησμό δασών, μια πανάρχαιη μέθοδος που σήμερα αποδεκατίζει συνήθως τροπικά δάση, αλλά όχι μόνο...
 

Zazula

Administrator
Staff member
Θα μπορούσε να είναι και αποδασωτική καλλιέργεια.
 

Earion

Moderator
Staff member
Το καλλιεργητικό σύστημα κοπής-καύσης είναι διεθνώς γνωστό με τους αγγλικούς όρους slash and burn cultivation ή shifting cultivation και τους γαλλικούς écobuage, essartage, culture sur brûlis ... Οι όροι αυτοί δεν είναι απλά συνώνυμοι μεταξύ τους, αλλά αφορούν διαφορετικές τεχνικές κοπής-καύσης με τη χρήση διαφορετικών αγροτικών εργαλείων και επιμέρους τεχνικών σε διαφορετικά εδάφη με την καλλιέργεια ποικίλων και διαφορετικών φυτών, θέτοντας ταυτόχρονα ένα σοβαρό ζήτημα τεχνικής ορολογίας... Η τεχνική της κοπής-καύσης εμφανίστηκε και εξαπλώθηκε σε όλο τον κόσμο, όπως έχει μέχρι σήμερα καταγραφεί από την έρευνα, από τη Νεολιθική εποχή μέχρι τις μέρες μας. Στηρίζεται στην ανάγκη επέκτασης και ανανέωσης της καλλιεργήσιμης γης κάτω από την πίεση των αυξανόμενων δημογραφικών δεδομένων και τη χαμηλή τεχνολογική υποστήριξη για την εκμετάλλευση της γης. Η τεχνική αυτή της κοπής-καύσης πραγματοποιείται από εγκατεστημένους —και όχι μετακινούμενους και νομαδικούς— λαούς και συνδέεται με την εκτατική καλλιέργεια, η οποία αναπτύσσεται κυρίως σε βάρος δασωδών εκτάσεων. Αυτό έχει ως συνέπεια να εκχερσώνονται συχνά νέοι τόποι, να παραδίδονται στην καλλιέργεια και, έπειτα από σύντομο χρονικό διάστημα, να επιστρέφει σε αυτά η άγρια, θαμνώδης βλάστηση. Η σπορά γίνεται πάνω στην στάχτη η οποία λειτουργεί ως λιπασμένο, εύφορο έδαφος.

Ανδρομάχη Οικονόμου. «Χρήσεις της φωτιάς στις τεχνικές εκμετάλλευσης του αγροτικού και δασικού χώρου». Επιστημονική Συνάντηση: Η φωτιά πηγή ζωής δύναμης και καθαρμού. Μουσείο Ελληνικής Λαϊκής Τέχνης (Αθήνα, 1-3 Απριλίου 2011).
https://www.academia.edu/12716841/Χ...ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗΣ_ΤΟΥ_ΑΓΡΟΤΙΚΟΥ_ΚΑΙ_ΔΑΣΙΚΟΥ_ΧΩΡΟΥ
 
Η ΙΑΤΕ δίνει «καλλιέργεια αποψιλωμένου και καμένου εδάφους».
 

Earion

Moderator
Staff member
«Τα συστήματα καλλιέργειας με κοπή-καύση». Κεφάλαιο 3 του βιβλίου Ιστορία των γεωργιών του κόσμου από τη Νεολιθική Εποχή στη σύγχρονη κρίση (Histoire des agricultures du monde, du néolithique à la crise contemporaine), των Marcel Mazoyer και Laurence Roudart (Αθήνα: Εκδόσεις Εξάντας, 2005, μετάφραση Βασιλική Ροδοπούλου, γενική εποπτεία Δημήτρης Λάμπρου).

http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&key=Ιστορία+των+γεωργιών+του+κόσμου


Η ΙΑΤΕ δίνει «καλλιέργεια αποψιλωμένου και καμένου εδάφους».
Αυτό το καταλαβαίνω ως επεξήγηση.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Μερικές φορές έχω την εντύπωση ότι το ζευγάρια and/or είναι καλύτερο να μεταφράζεται στα ελληνικά αντίθετα: ή/και. Νομίζω ότι μια τέτοια περίπτωση έχουμε εδώ. Πραγματολογικά, το αγγλικό and στο slash and burn είναι, κατά τη γνώμη μου, διαζευκτικό: η καλλιεργήσιμη γη προκύπτει από το κάψιμο ή το κόψιμο των δασών (πολλές φορές, βέβαια, το κόψιμο ακολουθεί το κάψιμο, όπως σε διάφορες πυρκαγιές παρ' ημίν) και, βέβαια, τα κομμένα ξύλο χρησιμοποιούνται επίσης και για καύσιμη ύλη. Όμως δεν είναι αυτό το ουσιαστικό.

Με αυτή την έννοια, έχω την αίσθηση ότι η απόδοση στα ελληνικά ως κοπή-καύση ή (λίγο χειρότερα, κτγμ) κοπή και καύση δεν είναι η καλύτερη δυνατή. Τουλάχιστον ως προς το πραγματολογικό μέρος. Θα προτιμούσα το κοπή ή καύση.
 

nickel

Administrator
Staff member

Earion

Moderator
Staff member
Μερικές φορές έχω την εντύπωση ότι το ζευγάρια and/or είναι καλύτερο να μεταφράζεται στα ελληνικά αντίθετα: ή/και. Νομίζω ότι μια τέτοια περίπτωση έχουμε εδώ. Πραγματολογικά, το αγγλικό and στο slash and burn είναι, κατά τη γνώμη μου, διαζευκτικό: η καλλιεργήσιμη γη προκύπτει από το κάψιμο ή το κόψιμο των δασών...

Όχι, Δόκτορα, είναι σαφές ότι το σύστημα αυτό περιλαμβάνει δύο φάσεις: την κοπή και την καύση. 'Η (όπως θα βρεις σε ένα παράθεμα στη σ. 157 του άρθρου που ανέφερα στο #5) «διά της αποκοπής και πυρπολήσεως» (πιο ζωηρή έκφραση!)
 
Top