Σχετικό νήμα υπάρχει, αλλά είπα ν' ανοίξω καινούριο.
Ιδού το παράδειγμα του Νίκελ προ τετραετίας: John found himself sinking fast in financial quicksand
Να κι ένα άλλο - ομολογουμένως κάπως ασαφές χωρίς περαιτέρω συμφραζόμενα: This theory of the future entrapped [them] in the quicksands of Vietnam
Και σε πιο καθημερινά συμφραζόμενα, όταν στην προσπάθειά μας να λύσουμε μια παρεξήγηση - κν. να "το σώσουμε" - ξεστομίζουμε καμιά βιαστική πατάτα, δυσχεραίνοντας περαιτέρω τη θέση μας, θ' ακούσουμε να μας λεν: You 're in quicksand, buddy, and sinking fast.
Ο μεταφορικός ορισμός της λέξης σε διάφορες παραλλαγές:
A bad or dangerous situation from which it is hard to escape
A place or situation into which entry can be swift and sudden but from which extrication can be difficult or impossible
Situation where no matter what you do, things only get worse
Και στον ελληνικό αντίποδα: Σε κινούμενη άμμο οι συνομιλίες της Γενεύης για το Κυπριακό
Κάτι τέτοια δεν τα λέτε "αγγλισμούς" εσείς εδώ;
Έχουμε εύκαιρες προτάσεις;
Ιδού το παράδειγμα του Νίκελ προ τετραετίας: John found himself sinking fast in financial quicksand
Να κι ένα άλλο - ομολογουμένως κάπως ασαφές χωρίς περαιτέρω συμφραζόμενα: This theory of the future entrapped [them] in the quicksands of Vietnam
Και σε πιο καθημερινά συμφραζόμενα, όταν στην προσπάθειά μας να λύσουμε μια παρεξήγηση - κν. να "το σώσουμε" - ξεστομίζουμε καμιά βιαστική πατάτα, δυσχεραίνοντας περαιτέρω τη θέση μας, θ' ακούσουμε να μας λεν: You 're in quicksand, buddy, and sinking fast.
Ο μεταφορικός ορισμός της λέξης σε διάφορες παραλλαγές:
A bad or dangerous situation from which it is hard to escape
A place or situation into which entry can be swift and sudden but from which extrication can be difficult or impossible
Situation where no matter what you do, things only get worse
Και στον ελληνικό αντίποδα: Σε κινούμενη άμμο οι συνομιλίες της Γενεύης για το Κυπριακό
Κάτι τέτοια δεν τα λέτε "αγγλισμούς" εσείς εδώ;
Έχουμε εύκαιρες προτάσεις;