Μου σφυρίξανε ότι αυτό δεν έχει απαντηθεί ακόμα. Αυτό παθαίνει κανείς όταν βάζει πολλά ερωτήματα στο ίδιο νήμα.Pincian Palace... Πώς να το μεταγράψω; Ήταν το παλάτι όπου έμενε ο Βελισσάριος (στρατηγός του Ιουστινιανού). Μεταφράστρια προτείνει το παλάτι στο λόφο Πίνκιο, αλλά δεν το βρήκα πουθενά στο ίντερνετ!
Έχω ένα πρόβλημα με αυτό. Ο Πάπυρος δίνει Πίνκιος, που είναι σύγχρονη μεταγραφή για ιστορικό λόφο — θα πρότεινα να το αγνοήσουμε.
Το Λατινικό λεξικό του Κουμανούδη λέει για το Mons Pincius ο Πίγκιος λόφος.
Στα αγγλικά είναι Pincian Hill και στα ιταλικά colle Pinciano. Σε παλιές πηγές βρίσκω μόνο στον Προκόπιο Πιγκιανή Πύλη.
Η μεταγραφή πιγκ- είναι καλή και προτείνω ο λόφος να λέγεται Πίγκιος, αλλά ό,τι παίρνει το όνομά του από το λόφο, άρα και το
Last edited: