metafrasi banner

nigger = (taboo) αράπης, σκυλάραπας

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Το μαύρος στα ελληνικά δε νομίζω ότι έχει αρνητική χροιά.

@Ambrose: Μου το είπε ένας μαύρος αμερικανός πανεπιστημιακής εκπαίδευσης, νομίζω ότι κάτι παραπάνω Insight από εμένα και σένα θα έχει. Επαναλαμβάνω: από μαύρο σε μαύρο, είναι αργκό, αλλά όχι βρισιά. Υποτιμητικό, ανάλογα με την περίπτωση και αν είσαι παρεξηγιάρης, ίσως. Σε καμία περίπτωση αντίστοιχο του σκυλάραπας.

Σκρούμπος;
 

nickel

Administrator
Staff member
Ωραία, έχουμε δύο σχολές εδώ:

Η μία σχολή πιστεύει ότι όλα τα nigger πρέπει να γίνουν «αράπης» και να μάθει ο Έλληνας αναγνώστης / ακροατής ότι χρησιμοποιείται με πολλούς και διάφορους τρόπους.

Η άλλη σχολή πιστεύει ότι ο μεταφραστής πρέπει να καταλάβει με ποια ακριβώς απόχρωση χρησιμοποιείται στα αγγλικά και να μασήσει την τροφή πριν τη δώσει στον αναγνώστη / ακροατή. Έτσι αναλαμβάνει και την ευθύνη της παρερμηνείας αντί να τη μεταφέρει στον αναγνώστη / ακροατή.

Καλά ξεμπερδέματα.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Μια επισήμανση: το νέγρος που είπα προηγουμένως το είδα το slang.gr και γι' αυτό το πρότεινα, το αράπης δεν μου φαίνεται κακό, απλώς δε μου φαίνεται φυσικό (εντελώς υποκειμενικά και αστήριχτα).
 

nickel

Administrator
Staff member
Στο κείμενο έχω όλες τις παραλλαγές και πρέπει να τηρήσω μία ισορροπία:
brother - αδερφός
nigger - αράπης
black - μαύρος ή έγχρωμος;

Τώρα παρουσιάστηκε νέο πρόβλημα (εκτός αν δεν έχω καταλάβει κάτι καλά).
Στα αγγλικά πολιτικά ορθή είναι η λέξη black, την οποία μεταφράζουμε έγχρωμος, ενώ το μη πολιτικά ορθό colored person μεταφράζεται μαύρος;

black = μαύρος
colored = έγχρωμος

Μην επηρεάζεσαι από την πλάκα που γίνεται στο τραγούδι. Είναι γνωστό ανέκδοτο.
 
@Ambrose: Μου το είπε ένας μαύρος αμερικανός πανεπιστημιακής εκπαίδευσης, νομίζω ότι κάτι παραπάνω Insight από εμένα και σένα θα έχει. Επαναλαμβάνω: από μαύρο σε μαύρο, είναι αργκό, αλλά όχι βρισιά.

Eξαρτάται. H Cythere ξέρει το κείμενό της, ας κρίνει αυτή.

@Cythere: λέει nigger, όχι nigga?
 
Η άλλη σχολή πιστεύει ότι ο μεταφραστής πρέπει να καταλάβει με ποια ακριβώς απόχρωση χρησιμοποιείται στα αγγλικά και να μασήσει την τροφή πριν τη δώσει στον αναγνώστη / ακροατή. Έτσι αναλαμβάνει και την ευθύνη της παρερμηνείας αντί να τη μεταφέρει στον αναγνώστη / ακροατή.

Δεν είναι ζήτημα σχολής, ούτε παρερμηνείας, αλλά ορθής κατανόησης. Ανάλογα με το context και τις συνθήκες επικοινωνίας αλλάζουν οι σημασίες και οι λέξεις. Ειδικά για ζητήματα τέτοια.
Ο αναγνώστης/ακροατής δεν είναι δυνατόν να γνωρίζει τις συνθήκες και ούτε είναι οι λέξεις αποκομμένες από το εξωγλωσσικό περιβάλλον τους.
 
Ναι, nigger, αλλά δεν το λέει υποτιμητικά.
Είναι σαν αυτό που είπε ο νικέλ, νομίζω, με το δικό μας μαλάκα, το οποίο δεν λέγεται πάντα υποτιμητικά. Δίνω και ένα παράδειγμα για να γίνει πιο σαφές:

I'm not talking about Lionel Richie.
I'm talking about them shining niggers behind him.

Υπενθυμίζω ότι είναι stand-up μαύρου κωμικού ηθοποιού.
 

nickel

Administrator
Staff member
Α, μη με παρεξηγείς, Ambrose. Συχνότατα παίζω με τη δεύτερη σχολή, της μασημένης τροφής. Απλώς στην περίπτωση του nigger θα μου άρεσε να μάθουμε και στην Ελλάδα ότι έχει όλες αυτές τις πτυχές και να μην αρχίσουμε να το μοιράζουμε στα συνώνυμά του. Είναι μια εντελώς αμερικάνικη κατάσταση. Ή τη μεταφέρουμε ατόφια ή την ευνουχίζουμε και την κάνουμε ελληνικότατη.

Ωχ, να τα τα λουστρίνια.
 
Ναι, nigger, αλλά δεν το λέει υποτιμητικά.

ΟΚ. Κοίτα να δεις: πολλά απ' αυτά τα κινήματα παίρνουν τις "κακές" τις λέξεις και τις υιοθετούν επίτηδες για τον εαυτό τους, προκειμένου να τις απενοχοποιήσουν και να τις αποφορτίσουν από το αρνητικό τους νόημα. Γι' αυτό τα ρώτησα όλα αυτά.

Αν ήμουν στη θέση σου, θα έκανα το ίδιο: αράπης. Δεν χρειάζεται να το εξωραίσεις. Αν έχει κι ένα καλό επίθετο δίπλα (shining) και το λέει μαύρος, πιστεύω ότι η λέξη δεν πρέπει να πειραχτεί.

Αυτά. :)

@Nickel: σ' αυτή την περίπτωση συμφωνώ μαζί σου (τώρα που ξέρω για τι μιλάμε).
 
Σε ένα κωμικό κείμενο όμως στόχος δεν είναι τελικά να γελάσει ο ακροατής και να πιάσει γρήγορα το αστείο; Λίγη μασημένη τροφή μπορεί να τον βοηθήσει... Αλλιώς μπορεί να μείνει ν' αναρωτιέται γιατί αυτός ο τύπος είναι υπέρ του Ομπάμα αλλά τον λέει αράπη.
Εκτός απ' αυτό, εσάς δεν σας φαίνεται ότι η λέξη αυτή στα ελληνικά έχει αραχνιάσει υπερβολικά; Εμένα μου φέρνει πάντα στο μυαλό τον Ζαμπέτα και το ταμ-ταμ-ταμ του.
Φυσικά, αν πρέπει να διατηρηθούν όλες αυτές οι διακρίσεις ανάμεσα σε black, nigger κλπ., τελικά ο αράπης φαίνεται να είναι η μόνη λύση.
@cythere: ξέρω, υπόδειγμα σχιζοφρενικού ποστ που δεν βοηθάει καθόλου:)
 
nigger -- νέγρος "that nigger" "we niggers" (συχνή έκφραση μεταξύ Αφρο-Αμερικανών)
black -- μαύρος "that black" "the black people" "black" (επίσης συχνή έκφραση)
coloured -- ο οποιοσδήποτε μη λευκός -- επίσης μιγάς: "that coloured man" "Cape-coloured"= μιγάδες του Cape Town της Νοτίου Αφρικής

Θα έλεγα να μπει το "νέγρος" (εφόσον o ίδιος λέει nigger) και όπου το "black" να μπει "μαύρος".

Αν δεν αρέσει, τότε ίσως μαύρος/έγχρωμος αντίστοιχα.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Θα διαφωνήσω για το "νέγρος", γιατί στα Ελληνικά δεν έχει καθόλου αρνητική χροιά. To nigger έχει πολύ αρνητική χροιά στα Αγγλικά. Ο μαύρος δεν το ανέχεται από λευκούς, και το χρησιμοποιούν μόνο μεταξύ τους. Οπότε, μια λέξη που έχει ανάλογα αρνητική χροιά στα Ελληνικά είναι ο "αράπης".
 

curry

New member
Να σημειώσω επίσης ότι αν ακούσουν έγχρωμος, εκεί κι αν τους σηκώνεται η τρίχα κάγκελο! Το σιχαίνονται!
Θυμάστε ένα παμπάλαιο τραγούδι που έλεγε "you have the f*** nerve to call me coloured?" κι έλεγε πόσα χρώματα αλλάζουμε εμείς οι λευκοί (πράσινοι από ζήλια, κίτρινοι όταν αρρωσταίνουμε, κόκκινοι όταν ντρεπόμαστε κλπ);
Τώρα, μια άλλη παρατήρηση: μετά από τόσες και τόσες ταινίες και τόση και τόση χιπ-χοπ, δεν ξέρουν πια οι περισσότεροι Έλληνες ότι οι μαύροι μεταξύ τους αποκαλούνται niggers; Και καλά οι παλιοί, αλλά η νέα γενιά πρέπει να το ξέρει στάνταρ.
Και τέλος: το "μαλάκας" το λέμε συνεχώς, καταντάει γλωσσικό τικ! Αλλά υπάρχουν άνθρωποι που προσβάλλονται μέχρι παρεξηγήσεως όταν τους αποκαλέσει κανείς έτσι. Προφανώς, έτσι και κάποιοι μαύροι δεν γουστάρουν καθόλου να τους λέει nigger κανένας, είτε είναι αδερφός, είτε μπατζανάκης, είτε ο Ομπάμα, είτε ο Μάλκομ Εξ.
Δεν νομίζω ότι προσέθεσα κάτι στη συζήτηση αλλά ας πάει στην ευχή!
 

nickel

Administrator
Staff member
Θυμάστε ένα παμπάλαιο τραγούδι που έλεγε "you have the f*** nerve to call me coloured?" κι έλεγε πόσα χρώματα αλλάζουμε εμείς οι λευκοί (πράσινοι από ζήλια, κίτρινοι όταν αρρωσταίνουμε, κόκκινοι όταν ντρεπόμαστε κλπ);

Δεν νομίζω ότι προσέθεσα κάτι στη συζήτηση αλλά ας πάει στην ευχή!
Ως προς το τραγούδι, δεν προσέθεσες — βρίσκεται ήδη στην πρώτη σελίδα.

Κατά τ' άλλα, καλά τα λες.

Προσωπικά δεν γνωρίζω πόσο αυστηρά τηρείται στα γραφτά η διαφορά μεταξύ nigger και nigga (στο αφτί δεν την καταλαβαίνεις από την προφορά της τελευταίας συλλαβής αλλά από την εκφορά, τον τόνο, το ύφος), αλλά για μια πλήρη εποπτεία των σημασιών της λέξης πρέπει να διαβάσει κανείς δύο λήμματα της Wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/Nigger
http://en.wikipedia.org/wiki/Nigga
 
Και τέλος: το "μαλάκας" το λέμε συνεχώς, καταντάει γλωσσικό τικ! Αλλά υπάρχουν άνθρωποι που προσβάλλονται μέχρι παρεξηγήσεως όταν τους αποκαλέσει κανείς έτσι.

Όπως για παράδειγμα ο Σπύρος "Απαράδεκτος" Παπαδόπουλος.
Τι μου θύμισες τώρα... :D
 
Ότι ο ένας μαύρος αποκαλεί τον άλλο nigger νομίζω ότι οι περισσότεροι το ξέρουν. Το ζήτημα είναι πώς μεταφράζεται. Εξωραίζεται;
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Όχι, δεν νομίζω ότι πρέπει να εξωραΐζεται. Οι θεατές μπορούν μια χαρά να βλέπουν έναν μαύρο να αποκαλεί έναν άλλο μαύρο "αράπη". Φαίνεται εξάλλου από το ύφος και τον τόνο ότι δεν τον βρίζει, είναι όπως τα δικά μας παιδιά λένε "μαλάκα" αντί για το όνομα του κολλητού τους.
 
Οι φρέσκιες πολιτικές ορθότητες μου δίνουν στα νεύρα. Αν το "αράπης" είχε αρνητική χροιά στο παρελθόν, τότε γιατί έπρεπε να εφευρεθεί το "σκυλάραπας"; Δώσαμε αρνητική χροιά στη λέξη για να μη μείνουμε πίσω από τους Αμερικάνους. Χώρια που αράπης σημαίνει και Άραβας, με τη διάκριση να γίνεται λόγω δικατάληκτου ζεύγους στον πληθυντικό (όπου αράπηδες = οι μαύροι και αραπάδες = οι Άραβες)

(Ένα σχόλιο κάνω)
 
Για την ιστορία, κι αφού επέλεξα να το μεταφράσω αράπης, να τι λέει παρακάτω ο ηθοποιός για το θέμα αυτό:

White men are getting in trouble for saying the wrong words. And a lot of white guys, "Hey, that's not fair. You can say whatever you want. You can say nigger." Yeah, when I last checked, that was the only advantage I had tο being black. You want to switch places?
 
Top