metafrasi banner

mansplaining, to mansplain

SBE

¥
Πάντως εγώ δεν καταλαβαίνω γιατί δεν θεωρείται mansplaining το να εξηγεί κάποιος κάτι σε μια γυναίκα που δεν γνωρίζει το θέμα. Για μένα ενοχλητικό είναι όχι η πληροφορία αλλά ο τρόπος, η υπεροψία και γενικότερα, το ύφος που έχουν ΟΛΟΙ οι Έλληνες, όλων των φύλων, όταν νομίζουν ότι είναι ανώτεροι από τον συνομιλητή τους.
 
Εγώ έχω καταλάβει ότι σημαίνει να εξηγεί ένας άντρας σε μια γυναίκα κάποιο ζήτημα που αφορά πρωτίστως τις γυναίκες και που ο ίδιος δεν έχει κατανοήσει ουσιαστικά ενώ η γυναίκα που τον ακούει το έχει νιώσει στο πετσί της ως γυναίκα.

Όχι απλώς να εξηγεί ένας άντρας σε μια γυναίκα ένα οποιοδήποτε ζήτημα, ούτε να εξηγεί ένας άντρας σε μια γυναίκα ένα ζήτημα που εκείνος κατέχει ενώ εκείνη όχι.

Αν κατάλαβα λάθος, διορθώστε με.
 

cougr

¥
Μητσονάρισμα
Κυρεξήγηση
(πρωτίστως εκ του Κυριάκου Μητσοτάκη)
 

daeman

Administrator
Staff member
Σε φεμινιστική ομάδα στο φβ έχω δει το "ψωλεξηγώ/ψωλεξήγηση", το οποίο θεωρώ καταπληκτικό.

pénispliquer \pe.nis.pli.ke\ intransitif 1er groupe
  1. (Néologisme) (Canada) Pour un homme, expliquer à une femme ce qu’elle doit faire ou ne pas faire, avec condescendance.
    • Sans vouloir pénispliquer quoi que ce soit: allez-y mesdames, lancez-vous, montrez-vous, soyez heureuses et laissez les gens vous admirer, vous respecter, puis éventuellement, vous imiter. — (site www.ledevoir.com, 9 juillet 2019)
    • Après une énième discussion où un homme te pénisplique que si tu mets du maquillage, c'est parce que la société te l'a imposé mais que tu devrais être plus forte que ça et arrêter d'en mettre parce que "tu es teeeellement plus jolie sans maquillage", il est tant de mettre les choses au clair. — (site gramho.com)
    • Roberge, le ministre qui va tout nous pénispliquer ça. — (site www.campagnonades.com, 11 mai 2019)
(2016) Mot-valise composé de pénis et de expliquer, calque de l’anglais mansplain.

https://fr.wiktionary.org/wiki/pénispliquer
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Εγώ έχω καταλάβει ότι σημαίνει να εξηγεί ένας άντρας σε μια γυναίκα κάποιο ζήτημα που αφορά πρωτίστως τις γυναίκες και που ο ίδιος δεν έχει κατανοήσει ουσιαστικά ενώ η γυναίκα που τον ακούει το έχει νιώσει στο πετσί της ως γυναίκα.

Όχι απλώς να εξηγεί ένας άντρας σε μια γυναίκα ένα οποιοδήποτε ζήτημα, ούτε να εξηγεί ένας άντρας σε μια γυναίκα ένα ζήτημα που εκείνος κατέχει ενώ εκείνη όχι.

Αν κατάλαβα λάθος, διορθώστε με.
Σημαίνει να εξηγεί ένας άντρας σε μια γυναίκα κάτι που η ίδια γνωρίζει καλύτερα και που δεν του ζήτησε να της εξηγήσει. Για παράδειγμα, εμένα μου είχε εξηγήσει κάποτε κάποιος που επαγγελλόταν πωλητής πώς λειτουργεί ο σχηματισμός όρων :D
 

SBE

¥
Λέει το OED:
mansplain
colloquial (originally U.S.). transitive. Of a man: to explain (something) needlessly, overbearingly, or condescendingly, esp. (typically when addressing a woman) in a manner thought to reveal a patronizing or chauvinistic attitude. Also intransitive.


Άρα δεν είναι απλά το αν ο άντρας ξέρει ή όχι το θέμα, είναι το ύφος και η πρόθεση, όπως λέω στο 21 . Ύφος ξερόλα και πρόθεση να υποτιμήσει το συνομιλητή του.
(τώρα θα κάνω SBEsplaining: αφού ζω σε χώρα που ο όρος είναι διαδεδομένος, λογικό δεν είναι να ξέρω πώς χρησιμοποιείται στην Αγγλική; )
Εμένα μου συμβαίνει πολλές φορές στα ελληνικά ΜΚΔ πχ να μου λενε άντρες τι θα πρέπει να πιστεύω, με απόγειο έναν που πρώτη φορά τον συναντούσα, πριν μερικους μήνες "αυτό πιστεύετε αλλά δεν το εκφράζετε" ή "δεν το έχετε αντιληφθεί" ή κάπως έτσι. Αυτό mansplaining είναι. Ελάχιστες φορές έχει επιχειρήσει να μου εξηγήσει κάποιος κάτι που ξέρω κι αυτός νομίζει ότι δεν ξέρω. Ίσως γιατί η ειδικότητά μου δεν είναι από τα θέματα που θα σου πιάσει κουβέντα ο ταξιτζής και θα μοιραστεί μαζί σου το απόσταγμα της σοφίας του.
 

SBE

¥
Με τη διαφορά ότι westsplaining κάνει και η αρθρογράφος, και με μπερδεύει τελικά σε ποιόν ταιριάζει καλύτερα ο όρος.
 

nickel

Administrator
Staff member
Κι εγώ προσθέτω κάτι που βρήκα στους Language Nerds:

mansplaining.jpg
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Λοιπόν, διέτρεξα αυτό το νήμα και δεν βρήκα να έχουμε βάλει την προέλευση του όρου. Ο όρος λοιπόν δημιουργήθηκε με βάση ένα από τα δοκίμια του βιβλίου Men Explain Things to Me, της συγγραφέως Rebecca Solnit. Η ίδια δεν τον χρησιμοποιεί στο βιβλίο της και μάλλον έχει κρατήσει αποστάσεις απ' αυτόν, ωστόσο ο σχηματισμός του προκύπτει από μόνος του με βάση ακόμα και τον τίτλο :)

 
Αν βγάλαμε μια άκρη (μεταφραστικά) με το mansplaining, δεν ξέρω αν μπορούμε να βγάλουμε και με το hepeating (εκ του he+repeating).
 
Top