Ο όρος ουσιαστικά αφορά τη σχέση κόστους-αποτελέσματος. Οικονομικός, για μένα, δεν είναι η σωστή απόδοση, καθώς ο όρος cost-effective εξετάζει και άλλους παράγοντες εκτός από την τιμή. Εξετάζει τα αποτελέσματα, την παραγωγή, τα προϊόντα και τις υπηρεσίες που παίρνουμε σε αντάλλαγμα της δαπάνης μας. Ο όρος χρησιμοποιείται ιδιαίτερα στις προμήθειες στρατιωτικού εξοπλισμού και στον τομέα υγείας. Πχ. θέλω να αγοράσω τανκς και έχω δύο προμηθευτές. Πέρα από την πιο συμφέρουσα οικονομικά τιμή, economically advantageous, λαμβάνω υπόψη και τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τη διαθεσιμότητα ή όχι των ανταλλακτικών, κτλ. Βλέπε
cost-effectiveness analysis.
Η δική μου πρόταση θα ήταν "με καλή/καλύτερη σχέση κόστους-αποτελέσματος", ή "αποδοτικός ως προς το κόστος". (Και βάζω αποδοτικός και όχι αποτελεσματικός, γιατί το αποτελεσματικός επικεντρώνεται στο αν επιτυγχάνεται ή όχι το αποτέλεσμα, ενώ το αποδοτικός πάντα εξετάζει το αποτέλεσμα σε συνάρτηση με κάτι άλλο: την προσπάθεια, τον χρόνο ή, στην περίπτωσή μας, το κόστος. Και στα αγγλικά, θα μου πείτε, η διαφορά αυτή υφίσταται μεταξύ του effective και του efficient, αλλά επειδή και τα λεξικά δίνουν ως συνώνυμο του cost-effective το cost-efficient, τείνω ακόμα περισσότερο προς το αποδοτικός). Το κοστοαποδοτικός, προσωπικά, δεν θα το τολμούσα, τουλάχιστον σε μετάφραση που θα την έπιανε κάποιος επιμελητής.
:)