Το παρόν ποστ είναι κάπως ξεκάρφωτο, αλλά χθες είδα την ταινία Machuca, στην οποία - ανάμεσα σε πολλά άλλα - ακούμε το dónde να προφέρεται πολλάκις "όντε".
Αυτό μου θύμισε την προφορά της Καραϊβικής, κατά την οποία το las flores προφέρεται "λαh φλόρεh" (που σε κάποιες περιπτώσεις ουσιαστικά είναι "λα φλόρε") - κάτι που με τη σειρά του μου θυμίζει την πόλη του... "Μπουένος Άιρε".
Τι προσπαθώ να πω; Ότι είναι απολύτως απλουστευτικό να μιλά κανείς για "προφορά στα ισπανικά" (και δεν αναφέρομαι στα τετριμμένα c, z) όταν ακόμα και μέσα στην ίδια τη Λατινική Αμερική υπάρχουν διάφορες ζώνες προφοράς.
Κι επειδή σε απάντηση στο αρχική μου ερώτηση ειπώθηκε πως ο πόλεμος είναι "λα γέρρα", ακούστε το:
http://www.youtube.com/watch?v=4im_4efGOpI
(το οποίο το βρήκα επειδή είναι το πρώτο χιτ στο γκουγκλ αν ψάξεις για youtube la guerra colombia)
Συγγνώμη, αλλά υπάρχει άνθρωπος που ακούει "λα γέρρα" σ' αυτό το βίντεο;
Κλείνω τονίζοντας πως δεν έχω (ούτε είχα ποτέ) τη διάθεση να χαλάσουμε τις καρδιές μας πάνω σε ζητήματα προφοράς. Ωστόσο, καλό είναι όταν κανείς μιλά χωρίς να είναι σίγουρος, να λέει κάτι σαν "Δεν είμαι σίγουρος, αλλά...".
Αυτό μου θύμισε την προφορά της Καραϊβικής, κατά την οποία το las flores προφέρεται "λαh φλόρεh" (που σε κάποιες περιπτώσεις ουσιαστικά είναι "λα φλόρε") - κάτι που με τη σειρά του μου θυμίζει την πόλη του... "Μπουένος Άιρε".
Τι προσπαθώ να πω; Ότι είναι απολύτως απλουστευτικό να μιλά κανείς για "προφορά στα ισπανικά" (και δεν αναφέρομαι στα τετριμμένα c, z) όταν ακόμα και μέσα στην ίδια τη Λατινική Αμερική υπάρχουν διάφορες ζώνες προφοράς.
Κι επειδή σε απάντηση στο αρχική μου ερώτηση ειπώθηκε πως ο πόλεμος είναι "λα γέρρα", ακούστε το:
http://www.youtube.com/watch?v=4im_4efGOpI
(το οποίο το βρήκα επειδή είναι το πρώτο χιτ στο γκουγκλ αν ψάξεις για youtube la guerra colombia)
Συγγνώμη, αλλά υπάρχει άνθρωπος που ακούει "λα γέρρα" σ' αυτό το βίντεο;
Κλείνω τονίζοντας πως δεν έχω (ούτε είχα ποτέ) τη διάθεση να χαλάσουμε τις καρδιές μας πάνω σε ζητήματα προφοράς. Ωστόσο, καλό είναι όταν κανείς μιλά χωρίς να είναι σίγουρος, να λέει κάτι σαν "Δεν είμαι σίγουρος, αλλά...".