metafrasi banner

carnival

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Αν κοίταζα πρώτα τα λεξικά πριν αποφασίσω, ναι. ΛΚΝ: περιοδεία η [perioδía] Ο25 : το να περιοδεύει κάποιος, να επισκέπτεται διαδοχικά διάφορους τόπους για ορισμένο σκοπό. ΛΝΕΓ: περιοδεία (η) [μτγν.] {περιοδειών} ταξίδι με προγραμματισμένες διαδοχικές στάσεις σε διαφορετικά μέρη για την εξυπηρέτηση συγκεκριμένου σκοπού.

Αν δεν κοίταζα, θα είχα τσινήσει (και φοβάμαι ότι, κατά πώς φαίνεται, θα την είχα πατήσει).
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Δηλαδή, το βρίσκεις φυσιολογικό σ' όλη την ταινία αυτό το είδος επιχείρησης να ονομάζεται "περιοδεία" και ο θεατής να πρέπει να καταλάβει μόνο από την εικόνα ότι πρόκειται για πλανόδιο λούνα παρκ;
 

daeman

Administrator
Staff member
Θα δεχόσασταν ως επιμελητές να αποδίδει ο μεταφραστής το carnival (δηλαδή a traveling amusement show usually including rides, games, and sideshows) ως "περιοδεία"; Επαναλαμβάνεται πολλές φορές: "Εγώ δουλεύω χρόνια σ' αυτή την περιοδεία", "αυτή η περιοδεία είναι η ζωή όλων μας", "η περιοδεία ανήκει στην εταιρεία μας".

Σαν επίθετο, ναι, περιοδεύον κάτι, π.χ. περιοδεύον λούνα παρκ, που αναφέρεται παραπάνω.
Σαν ουσιαστικό, ιδίως όπως το γράφει, όχι.

Όσο για τον ορισμό του λεξικού, περιοδεία κάνει το carnival, βέβαια, αλλά περιοδεία δεν είναι. Αλλιώς, θα το λέγαμε και ταξίδι και διαδρομή και στάσεις και ό,τι άλλο μπορούμε να φανταστούμε, αλλά δεν είναι αυτό που το καθορίζει, δεν είναι αυτό η ειδοποιός διαφορά, δεν αποδίδεται έτσι το ότι είναι carnival, παρά μόνο ένα χαρακτηριστικό του, ότι περιοδεύει.


Eκτός αν ήταν κανένας μουσικός, ο Έρικ Κλάπτον, π.χ.:

Carnival


Come with me
to the carnival

You will see
What you don't want to see
Εxactly where you don't want to be
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Κοίτα, απάντησα ακριβώς πάνω στη διατύπωση της ερώτησής σου, Άλεξ και, αν θέλεις, με το πρόσθετο σκεπτικό ότι συνήθως ρωτάς για υπότιτλους, άρα με την υπόθεση ότι το περιοδεύον λούνα παρκ προφανώς δεν θα χωράει. Όπως φαίνεται από τα λεξικά, η περιοδεία δεν είναι λάθος, αλλά προφανώς κάποια στιγμή πρέπει να έχει γίνει σαφές αν μιλάμε για περιοδεύοντα Καραγκιόζη, πολιτικές περιοδείες, κινούμενους θίασους ή τραγουδιστές --ή λούνα παρκ. Άλλωστε, και στα παραδείγματα των λεξικών δεν χρησιμοποιείται χωρίς προσδιορισμό: προεκλογική περιοδεία, περιοδεία θιάσου.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Το δικό μου κριτήριο είναι αν θα το λέγαμε έτσι στον καθημερινό μας λόγο. Δηλαδή, κάποιος που επισκέπτεται αυτό το carnival ως πελάτης είναι δυνατόν να πει "Σήμερα πήγα τα παιδιά μου σε μια περιοδεία";
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Προφανώς και όχι. Εγώ σίγουρα δεν θα το έλεγα. Ούτε καν «περιοδεύον» οτιδήποτε δεν θα έλεγα σε αυτή την περίπτωση. Αλλά δεν μιλάει ένας πελάτης· μιλάει ένας εργαζόμενος που μπορεί να χρησιμοποιεί κάποιες ειδικές εκφράσεις του χώρου του.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Προσοχή, λίγο πιο κάτω λέει "αγοράσαμε μια περιοδεία". Αν υπήρχε τέτοιος όρος στην πιάτσα των πλανόδιων λούνα-παρκ, δεν νομίζετε ότι θα τον είχαμε ακούσει κάπου;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Μα είπαμε ήδη ότι δεν λέει τίποτε το σκέτο «αγοράσαμε μια περιοδεία». Αγοράσαμε μια περιοδεία θιάσου, όμως, θα ήταν σαφές.
 
Top