Πράγματι το ΙΑΤΕ δίνει "nominalisation des actions". Βεβαίως, ο όρος δεν απαντά καθόλου στο corpus του EUR-LEX, κι αυτό δεν είναι τυχαίο, μια και ο όρος είναι αμιγώς ελληνική πατέντα. Οι Γάλλοι θα μπορούσαν να κάνουν λόγο για "caractère nominatif obligatoire des actions" (και, όπως ορθώς ανέφερε ο drsiebenmal, η ονομαστική μετοχή είναι "action nominative").
Παρεμπιπτόντως, οι ελληνικές υποθέσεις που έφθασαν στο ΔΕΚ και αφορούσαν τά νομοκατασκευάσματά μας περί "βασικού μετόχου" δεν έδωσαν την ευκαιρία να περάσει ο όρος "ονομαστικοποίηση μετοχών" και στα γαλλικά, έστω και μέσω κοινοτικού δικαίου.