skol
Active member
Πέτυχα αυτή τη φράση στο παρακάτω άρθρο και αναρωτήθηκα πώς θα μπορούσε να μεταφραστεί στα αγγλικά.
https://www.avgi.gr/politiki/410611_enohoi-istorias-i-skakistes-ston-titaniko
Από τότε που η δημόσια σφαίρα παγκοσμιοποιήθηκε και μέσω των μέσων κοινωνικής δικτύωσης η φωνή των πολλών ακούγεται, η ψύχραιμη ανάλυση έχει αντικατασταθεί από μια «ομολογιακή κουλτούρα» η οποία αρχίζει και τελειώνει στο «απεταξάμην» και στο «συνεταξάμην», όπως στις χριστιανικές βαπτίσεις. Αντί της ιστορίας η δήλωση ταυτότητας και προσχώρησης με το σηματάκι στο κούτελο.
Το πρόβλημα (μου) είναι ότι το confessional έχει τη σημασία τόσο του ομολογιακού (confessional religious education) όσο και του εξομολογητικού (confessional poetry) αλλά στο confessional culture έχει επικρατήσει η δεύτερη σημασία: εξομολογητική κουλτούρα.
https://www.avgi.gr/politiki/410611_enohoi-istorias-i-skakistes-ston-titaniko
Από τότε που η δημόσια σφαίρα παγκοσμιοποιήθηκε και μέσω των μέσων κοινωνικής δικτύωσης η φωνή των πολλών ακούγεται, η ψύχραιμη ανάλυση έχει αντικατασταθεί από μια «ομολογιακή κουλτούρα» η οποία αρχίζει και τελειώνει στο «απεταξάμην» και στο «συνεταξάμην», όπως στις χριστιανικές βαπτίσεις. Αντί της ιστορίας η δήλωση ταυτότητας και προσχώρησης με το σηματάκι στο κούτελο.
Το πρόβλημα (μου) είναι ότι το confessional έχει τη σημασία τόσο του ομολογιακού (confessional religious education) όσο και του εξομολογητικού (confessional poetry) αλλά στο confessional culture έχει επικρατήσει η δεύτερη σημασία: εξομολογητική κουλτούρα.