Τα βίντεο (σύντομο και λιγότερο σύντομο):
http://www.docmed.gr/wp-content/uploads/2019/01/tasia-xris-boyl1.mp4?_=1
https://www.youtube.com/watch?time_continue=2&v=oTOZy-JCqKo
Με αφορμή την προτροπή της κ. Τασίας Χριστοδουλοπούλου από τη θέση της προεδρεύουσας στη Βουλή προς τους φωνασκούντες βουλευτές («Έχετε πολλή πλάκα. Συνεχίστε, συνεχίστε, ανεβείτε. Δώστε πόνο.») επιχειρώ (αξιοποιώντας και τη σχετική εγγραφή στο slang.gr) να βρω την ακριβή σημασία της έκφρασης «δώσε πόνο». Βοηθήστε κι εσείς:
1. προτρεπτική έκφραση που προκαλεί το αντικείμενο του πόθου του ομιλητή σε ενέργειες που ικανοποιούν τη μαζοχιστική διάσταση της επιθυμίας του.
2. Κατ’ επέκταση, προτροπή σε λαϊκό συνήθως καλλιτέχνη να αποδώσει στην εκτέλεση μουσικού κομματιού με τη μεγαλύτερη δυνατή ένταση· πρόκληση σε υπερπροσπάθεια.
Στα αγγλικά;
Knock yourself out.
Push it to the limit.
Go crazy.
Άλλα; Καλύτερα;
http://www.docmed.gr/wp-content/uploads/2019/01/tasia-xris-boyl1.mp4?_=1
https://www.youtube.com/watch?time_continue=2&v=oTOZy-JCqKo
Με αφορμή την προτροπή της κ. Τασίας Χριστοδουλοπούλου από τη θέση της προεδρεύουσας στη Βουλή προς τους φωνασκούντες βουλευτές («Έχετε πολλή πλάκα. Συνεχίστε, συνεχίστε, ανεβείτε. Δώστε πόνο.») επιχειρώ (αξιοποιώντας και τη σχετική εγγραφή στο slang.gr) να βρω την ακριβή σημασία της έκφρασης «δώσε πόνο». Βοηθήστε κι εσείς:
1. προτρεπτική έκφραση που προκαλεί το αντικείμενο του πόθου του ομιλητή σε ενέργειες που ικανοποιούν τη μαζοχιστική διάσταση της επιθυμίας του.
2. Κατ’ επέκταση, προτροπή σε λαϊκό συνήθως καλλιτέχνη να αποδώσει στην εκτέλεση μουσικού κομματιού με τη μεγαλύτερη δυνατή ένταση· πρόκληση σε υπερπροσπάθεια.
Στα αγγλικά;
Knock yourself out.
Push it to the limit.
Go crazy.
Άλλα; Καλύτερα;